Exemplos de uso de "обманом" em russo com tradução "cheating"

<>
Для Тамаша Вичека – физика, создавшего первые варианты имитации стаи, — это является обманом. To Tamás Vicsek — the physicist who created those early flock simulations — that’s cheating.
Если мы не запрещаем передачу генов как таковую, то не является она обманом и на одном из уровней. If we don't ban gene transfer in the first place, then on one level, it is not cheating.
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг, Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг, которые они прочли в школе, а другую - вспомнить 10 библейских заповедей. А затем мы искушали их обманом. First, we asked half the people to recall either 10 books they read in high school, or to recall The Ten Commandments, and then we tempted them with cheating.
С 1968 года в Монако находится штаб-квартира Международной ассоциации ненасильственных видов спорта, которая содействует повышению вклада спорта в развитие образования и культуры, а также содействует борьбе с наркоманией, шовинизмом и обманом, поскольку все это глубоко противоречит олимпийскому духу. Since 1968 Monaco has been the headquarters for the International Association for Non-Violent Sport, which encourages the strengthening of sport's educative and cultural functions as well as promoting the fight against drug abuse, chauvinism and cheating, all of which are deeply contrary to the Olympic spirit.
Я стал знатоком обмана смерти. I've become quite adept at cheating death.
Это чувство обмана так прекрасно? That cheating feeling feel nice?
сколько можно выгадать благодаря обману, How much do I stand to gain from cheating?
Ты не должен спускать ему обман. You shouldn't let him get away with cheating.
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни. You're cheating on two women, and cheating ruins lives.
Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому? So, what have we learned from this about cheating?
Так вот, согласно экономической теории рентабельность обмана легко рассчитать: Now, in economic theory, cheating is a very simple cost-benefit analysis.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. In other words, Greece qualified only by cheating.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating.
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ. The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency.
И я хочу привести вам один пример одной из таких иррациональностей, я хочу рассказать вам про обман. And I want to give you one example of one of these irrationalities, and I want to talk to you about cheating.
В самом деле, каждый день, читая новости, мы видим примеры людского обмана. К чему это нас толкает? In fact, every day when we open the news we see examples of people cheating.
В 1930-х на 20-е годы смотрели с завистью, но одновременно считали эту эпоху временам мошенничества и обмана. During the 1930s, the 1920s were looked upon wistfully, but also as a time of fakery and cheating.
Я выбрал обман, потому что это интересно, и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся. And the reason I picked cheating is because it's interesting, but also it tells us something, I think, about the stock market situation we're in.
И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий. And, given the stakes, any international agreement with Iran must come with an assured response to cheating, including military action.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело. So, my interest in cheating started when Enron came on the scene, exploded all of a sudden, and I started thinking about what is happening here.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.