Exemplos de uso de "обманом" em russo

<>
* Но пачкать всё вокруг обманом * But mess around with ike
Она обманом взяла у меня деньги. She fooled me into giving her the money.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. I have called this presumption a quasi-Marxist fallacy.
Похоже вам кажется, что вы смогли заполучить рубин "Шервуд" обманом. Clearly you're under the impression that you can have the Sherwood Ruby for a steal.
Я не скажу ей, что вся ее жизнь была сплошным обманом. I'm not telling her her whole life has been a lie.
Для наслаждения обманом зрители должны, прежде всего, на время отключить своё недоверие. To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief.
В этом случае приватизация 1990-х гг. была обманом, выгодным только власть имущим. On this view, the privatizations of the 1990's were a scam serving only the powers that be.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру. Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах. It has nothing to do with taking on debt or tricking people about future taxes.
Что ж, если бы вы обманом не заставили меня застраховать машину, этого бы не случилось. Well, if you hadn't tricked me into getting car insurance, I wouldn't be in debt.
Вернул ее обманом, чтобы она участвовала в гонке, спасла наш магазин, а заодно и получила работу. I tricked her into coming back She'd run the race, save our shop, get a job too.
Ты, ты как интернет мошенники, которые обманом заставили его заплатить 300 баксов за пучок шерсти снежного человека. You're, you're just like those Internet swindlers who tricked him into paying 300 bucks for a lock of Sasquatch fur.
Федеральные обвинители не могли поверить в то, что доноров заставляли продавать свои органы обманом и даже силой. Federal prosecutors couldn’t believe that the trafficked organ sellers had been deceived or coerced into selling.
Оксфордский словарь английского языка определяет пузырь как «нечто хрупкое, нестабильное, пустое или ничего не стоящее; шоу с обманом. The Oxford English Dictionary defines a bubble as “anything fragile, unsubstantial, empty, or worthless; a deceptive show.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса. The refusal of the rest of Europe, and especially Germany, to acknowledge Greece’s massive debt overhang has been the big lie of this crisis.
Помочь мне с маленьким обманом, я найму команду поменьше, чтоб достать золото, и наши три доли возрастут пятикратно. Help me tell a very simple lie, I will employ a smaller crew to retrieve the gold, and our three shares increase fivefold.
Parmalat была семейной фирмой, которая попыталась стать постмодернистской фирмой и просто походя начала заниматься обманом, стремясь к быстрому расширению. Parmalat was a family firm trying to be a post-modern firm, and which simply cheated on the way as it tried to expand fast.
И с тех пор я шла стезей мистика, пытаясь заглянуть за пределы того, что Альберт Эйнштейн называл "оптическим обманом будничного восприятия". And ever since, I've been walking the mystic path, trying to peer beyond what Albert Einstein called "the optical delusion of everyday consciousness."
Поддельные сайты. Целью таких сайтов являются фишинг и социальная инженерия. Они обманом пытаются получить доступ к личным данным и паролям пользователей. Deceptive sites (also known as "phishing" or "social engineering" sites) try to trick you into doing something dangerous online, such as revealing passwords or personal information, usually through a fake website.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.