Exemplos de uso de "обмениваться письмами" em russo
Что касается позиции израильской стороны, то следует отметить, что все граждане Ливана, захваченные Израильскими силами обороны во время конфликта 2006 года, встречались с представителями Международного комитета Красного Креста и получили возможность обмениваться письмами с родственниками.
On the Israeli side, I note that the Lebanese citizens captured by the Israeli Defense Force during the 2006 conflict have all been visited by the International Committee of the Red Cross and have been able to write letters to their families.
Хотя не имеющие документов трудящиеся-мигранты и содержатся под стражей в специальных центрах перед их депортацией, такие центры отличаются от тюрем тем, что содержащиеся в них лицах имеют право на свидания, могут обмениваться письмами и звонить по телефону, кроме исключительных случаев, и, кроме того, им гарантирован доступ к адвокату.
Although undocumented migrant workers were detained in protection facilities prior to deportation, such facilities differed from prisons in that detainees were free to receive visits, exchange letters and make phone calls, save in exceptional cases, and were guaranteed access to their legal counsel.
С ведома следственного судьи и под его надзором задержанное лицо может обмениваться письмами с лицами, находящимися на свободе.
Subject to the knowledge and supervision of the investigative judge, a detainee may exchange letters with persons outside the prison.
ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.
ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.
В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
Если вы забыли свой логин, проверьте ящик электронной почты, в том числе, папку с удаленными письмами: после регистрации личного кабинета Вам на почту должно было прийти письмо с регистрационными данными.
If you have forgotten your login you need to check your e-mail, including folder with deleted letters: a letter with all the registration data was sent to your e-mail after personal cabinet registration.
Новость: МТС завершили интеграцию технологии RCS (Rich Communication Suite), позволяющей осуществлять видео и голосовые звонки, а также обмениваться текстовыми сообщениями через интернет по аналогии с популярными интернет-мессенджерами.
News: MTS has completed the integration of RCS (Rich Communication Suite) technology that allows users to make video and voice calls, as well as internet texting along the lines of popular internet messaging services.
Он отправил кусочки окровавленной рубашки Стайна вместе с письмами, чтобы доказать, что это сделал он.
He mailed pieces of Stine's bloody shirt along with his letters to prove it was him.
И поскольку это приложение находится в телефонах работников, они могут обмениваться информацией в любое время дня и ночи.
And because the platform is on employees’ phones, staff can be easily contacted irrespective of the day or time.
12.1. Все виды соглашений, которыми будут обмениваться Компания и Клиенты при выполнении условий настоящего Регламента, могут быть заключены путем обмена посредством почтовой, электронной, факсимильной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от Компании или Клиента.
12.1. All types of agreements drawn between the Company and its Clients on executing the terms and conditions of these Regulations may be concluded through post, email, fax or any other method of communication allowing the verification of the document's origin from the Company or the Client.
Одолжения и личные привилегии здесь являются такими же, если не более ценными товарами, которыми можно обмениваться.
Favors and personal privilege are equally valuable, if not more desirable, commodities with which to barter.
Это как-то связано со всеми этими письмами с угрозами?
Anything to do with all these threatening letters?
— И каким количеством сигналов связанные и несвязанные структуры различных размеров будут вынуждены обладать для того, чтобы обмениваться друг с другом информацией любого вида?
And how many signals bound and unbound structures of various sizes will have to exchange information of any type with one another.
Мои попытки связаться с ним письмами, остались без ответа.
My attempts to reach him by letter have gone unanswered.
Интернет позволяет обмениваться информацией по всему миру, что позволяет россиянам иметь доступ к различным точкам зрения о настоящем состоянии дел в стране и в мире.
As is true globally, the internet makes alternate information widely available, providing Russians with alternative views on real conditions within Russia and globally.
Это те, которые Шервуд Моррилл сравнил с письмами Зодиака?
These are what Sherwood Morrill matched to the Zodiac letters?
Настоящие иностранцы из настоящих зарубежных стран, с которыми "Наши" будут обмениваться идеями.
Real foreigners from foreign countries, with whom foreign ideas would be exchanged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie