Sentence examples of "обнаружение ОС" in Russian
Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.
Обнаружение микроскопических живых существ подо льдом на Европе или Энцеладе станет гигантским прорывом для человеческих знаний.
The discovery of microscopic beings beneath Europa’s or Enceladus’ ice would be an epic breakthrough in human knowledge.
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в нисходящем тренде
Exercise 1: Identify the falling wedge in a downtrend
Задание 1: Обнаружение нисходящего клина в восходящем тренде
Exercise 2: Identify the falling wedge in an uptrend
Убедитесь, что на вкладке Общий доступ и обнаружение параметр Общий доступ к файлам мультимедиа имеет значение Включено.
Under Sharing and Discovery, make sure that Media Sharing is set to On.
Поскольку данные, используемые для получения целевой рекламы, также используются для других важных целей (включая обеспечение работы наших продуктов, аналитику и обнаружение мошенничества), то отказ от получения целевой рекламы не означает, что сбор данных будет прекращен.
Because the data used for interest-based advertising is also used for other necessary purposes (including providing our products, analytics and fraud detection), opting out of interest-based advertising does not stop that data from being collected.
Некоторые игры и приложения также поддерживают обнаружение этой настройки и соответствующее изменение языка интерфейса.
Some games and apps will also detect this setting and adjust their display language accordingly.
Приложение Xbox поддерживает автоматическое обнаружение всех игр Магазина Windows и некоторых ПК-игр не из магазина (Win32), так что они добавляются в вашу коллекцию автоматически.
The Xbox app supports automated discovery of all Windows Store games and some non-Store (Win32) PC games, so they’re added to your game collection within the app automatically.
Кроме того, некоторые настройки брандмауэра, например обнаружение flood-атак, могут мешать соединению.
Additionally, some firewall settings, such as IP flood detection, can cause connection issues.
На вкладке Исключения установите флажки Обнаружение сети и Беспроводные переносные устройства, а затем нажмите OK.
On the Exceptions tab, click to select the Network Discovery check box and the Wireless Portable Devices check box, and then click OK.
Если используется HDMI-кабель, измените значение параметра Подключение к телевизору на Автоматическое обнаружение.
If you're using an HDMI cable, switch your TV connection to "Auto-detect."
Стратегия "демократической безопасности" президента Колумбии Альваро Урибе, судя по всему, принесла результаты, благодаря поддержке финансируемого Соединенными Штатами "Плана Колумбия", а также простой удаче, как, например, обнаружение тысяч уличающих компьютерных файлов три месяца назад во время операции против лагеря FARC в Эквадоре.
Colombian President Alvaro Uribe's strategy of "democratic security" appears to have paid off, supported by the United States-financed Plan Colombia, as well as by much plain good luck, such as finding thousands of incriminating computer files three months ago in an attack on a FARC camp in Ecuador.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии.
Most governments are hoping that early detection will make containment possible.
Ученые и специалисты в области психического здоровья добились больших успехов в понимании и лечении "большой депрессии", включая обнаружение роли дисбаланса химических веществ в головном мозге, таких как серотонин и норадреналин.
Scientists and mental health professionals have made major strides in understanding and treating major depression, including the discovery of the role played by imbalances in brain chemicals such as serotonin and noradrenaline.
Основополагающим стало обнаружение того, что мозг имеет многочисленные системы памяти, каждая предназначенная для различных видов функций памяти.
A fundamental discovery has been that the brain has multiple memory systems, each devoted to different kinds of memory functions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert