Exemplos de uso de "обновлять" em russo
Traduções:
todos1168
update737
upgrade175
renew99
refresh90
revamp14
refurbish9
freshen2
innovate1
remaster1
outras traduções40
В браузере можно вводить адреса в адресной строке, пролистывать страницы, переходить на следующую и предыдущую страницы, а также обновлять страницу.
You can use the address bar, scroll through the pages, move to the next or previous page, and refresh the page.
Мы всегда стараемся своевременно обновлять данную информацию.
We will keep this information up-to-date on a best efforts basis.
Контракты можно обновлять с помощью предоставленных скриптов обновления.
You can upgrade blanket orders by using the upgrade scripts that are provided.
Сертификат, выданный ЦС, нужно обновлять в выдавшем его ЦС.
To renew a certificate that was issued by a CA, you need to renew the certificate with the same CA that issued the certificate.
— установить и использовать антивирусную программу, регулярно обновлять антивирусную базу;
— Install and use antivirus software, keep your antivirus database up to date;
Вы будете указывать точную контактную информацию и своевременно обновлять ее.
You will keep your contact information accurate and up-to-date.
Затем установите флажок Обновлять до последней версии ПО консоли, игры и приложения.
Then check Keep my console, games & apps up to date.
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе;
Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
Комитет подготовит и будет обновлять таблицу программ технической помощи международных, региональных и субрегиональных организаций.
The Committee will create and maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations.
обновлять на текущей основе методы контроля за качеством, методы обеспечения качества и эталонные методы;
Keep up to date the quality control, quality assurance, reference methods;
Обе стороны продолжали оборудовать новые и обновлять существующие оборонительные позиции в соответствующих районах ограничения.
Both sides continued to construct new and renovate existing defensive positions in the respective areas of limitation.
В тот же период обе стороны продолжали оборудовать новые и обновлять существующие оборонительные позиции в соответствующих районах ограничения.
Both sides continued to construct new and renovate existing defensive positions in the respective areas of limitation.
Плюс к этому Америке нужно обновлять устаревшую инфраструктуру и укреплять систему начального и среднего образования, которая демонстрирует слабые результаты.
America faces, in addition, the need to rebuild its decaying infrastructure and strengthen its underperforming primary and secondary education system.
Поддержка нескольких версии позволяет администраторам обновлять один магазин за раз и при этом поддерживать обычные операции в магазинах, ожидающих обновления.
Multi-version support lets upgrade administrators upgrade one store at a time while maintaining regular operations in stores that are still awaiting upgrade.
Такая конфигурация предотвращает автоматическую активацию копии базы данных в результате сбоя, но позволяет обновлять эту копию за счет доставки журналов и воспроизведения.
This configuration prevents the system from automatically activating the copy as a result of a failure, but it still allows the system to keep the database copy up to date with log shipping and replay.
Важно своевременно обновлять информацию, чтобы поддерживать интерес зрителей. Поэтому не стоит показывать одно и то же объявление In-Stream дольше месяца подряд.
It's important to keep your content fresh so people will keep coming back, so you might consider scheduling your in-stream ad so that it runs for one month.
Министерство национальной обороны будет на национальном уровне вести и обновлять реестр промышленных предприятий, производящих оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества и химические агенты двойного назначения.
The Ministry of Defence will maintain an up-to-date national register of industrial manufacturers of arms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents.
Все юридические лица в Эстонии, в частности, пункты обмена валюты, ссудо-сберегательные ассоциации, должны включаться в коммерческий реестр и регулярно обновлять свои регистрационные данные.
All Estonian legal entities- inter alia exchange offices, savings and loan associations- have to be entered into the Commercial Register and up-date their registered data regularly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie