Exemplos de uso de "обработаны" em russo

<>
Рекламации могут быть нами обработаны только письменно. Complaints can only be processed on paper.
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны. The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
Во время процесса обнаружения пакеты не могут быть обработаны адаптером и накапливаются в очереди. During the detection process, packets cannot be handled by the adapter and must be queued.
Они позволяют значительную степень нерегулируемого использования новых сортов растений и микроорганизмов, которые были обработаны с менее точными и предсказуемыми методами, под предлогом, что они так или иначе более "естественны", в то время как строго регулируя – или даже запрещая – те, которые основаны на самых передовых знаниях и методах. They permit the largely unregulated use of new varieties of plants and microorganisms that have been crafted with less precise and predictable techniques, under the pretense that they are somehow more “natural,” while stringently regulating – or even banning – those based on the most advanced knowledge and methods.
Workflow-процесс завершен — workflow-процесс завершен, и изменения обработаны. Workflow complete – The workflow is completed and the changes have been processed.
Дороги I/43 и I/34, расположенные у Свитави, обработаны химикатами. The I/43 and I/34 roads have been chemically treated around Svitavy.
Примите во внимание, что большинство рогатого скота будучи помещенным в грузовик впервые в их жизни и, вероятно, будут напуганы, особенно, если они были обработаны торопливо или примерно мужчинами, загружающими грузовики. Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
Частота не влияет на количество событий, которые должны быть обработаны. The frequency does not affect the number of events that must be processed.
Компания предпримет все разумные шаги, необходимые для того, чтобы убедиться, что ваши данные обработаны в сохранности и в соответствии с Политикой конфиденциальности. The Firm will take all steps reasonably necessary to ensure that your data is treated securely and in accordance with this Privacy Policy.
Заявки, поступившие после 16.00 GMT будут обработаны утром следующего дня. Withdrawals requests received after 16:00 GMT will be processed the following morning.
Все требования по ретробонусам для поставщика или группы ретробонусов поставщика будут обработаны. All rebate claims for the vendor or vendor rebate group are processed.
Типы сообщений, которые могут быть обработаны правилами транспорта, описаны в таблице ниже. The following table shows which messages types can be processed by mail flow rules.
Все заявки, созданные после 18:00 будут обработаны на следующий рабочий день. All requests made after 6 pm will be processed the next business day.
Таблица 1p-2p_msgs удаляется, но только если все сообщения в ней успешно обработаны. The entire 1p-2p_msgs table is deleted, but only if all messages in the table have been successfully processed.
Сеть безопасности хранит сообщения, которые были успешно обработаны службой транспорта на серверах почтовых ящиков. Safety Net stores messages that were successfully processed by the Transport service on Mailbox servers.
Помечая заказы, вы указываете, что определенные лоты номенклатур — это номенклатуры, которые будут обработаны для заказов. When you mark orders, you indicate that specific lots of items are the items that will be processed for the orders.
Программа обработает все ранее сгенерированные тики, при этом для одного дня могут быть обработаны сотни тиков. The engine will process all previously selected ticks, which may involve hundreds of calculations for a 1-day step.
Приведенные данные обработаны и скорректированы. Они не совпадают с показателями, которые отображаются на панели управления трансляциями. The data is processed and despammed and measures different information than what you see in the Live Control Room.
Для доставки оповещений с помощью электронной почты эти сообщения должны быть обработаны почтовой системой Microsoft Dynamics AX. To deliver alerts by using email, the email messages must be processed through the email system in Microsoft Dynamics AX.
Они могут быть также обработаны персоналом, работающим за пределами ЕЭЗ, который работает на нас или наших поставщиков. It may also be processed by staff operating outside the EEA who work for us or for one of our suppliers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.