Ejemplos del uso de "обращается" en ruso
Traducciones:
todos2716
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
otras traducciones460
Народ Помпей обращается в камень ДО начала извержения вулкана.
The people of Pompeii are turning to stone BEFORE the volcano erupts.
Более того, наш Суд Последнего Обжалования обращается к некоторым наиболее достопочтенным умам мира по нормам общего права.
Moreover, our Court of Final Appeal calls on some of the most esteemed minds of the common-law world.
Все большее число стран обращается за помощью в целях внедрения эталонной модели и использования ее для модернизации своих систем государственного управления.
An increasing number of countries have applied for assistance to introduce the reference model and apply it towards the modernization of their public administrations.
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их.
Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Если кто-либо обращается к вам с подобными просьбами, представляясь сотрудником YouTube, не верьте ему.
Don’t be fooled if someone contacts you pretending to be from YouTube.
После этого первого обращения Lia Nain обращается к обеим сторонам в biti boot простить друг друга.
Following the initial approach, the Lia Nain calls both parties into biti boot to forgive one another.
В заключение он обращается ко всем государствам с призывом поддержать Комитет в его усилиях по достижению всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования вопроса о Палестине.
Lastly, it would call on all States to join it in working for the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine.
хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком.
while the World Bank refers to its members as "shareholders," it is hardly a private bank.
Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken.
В документе обращается внимание на то, что, если европейские страны не приступят к заблаговременному адекватному планированию, они столкнутся с проблемой " все чаще происходящих кризисов и стихийных бедствий, которые будут сопряжены с гораздо более значительными затратами и будут также угрожать существованию социальных и экономических систем Европы и ее безопасности ".
The document warns that unless European countries engage in adequate advance planning, they will be face “to increasingly frequent crises and disasters which will prove much more costly and also threaten Europe's social and economic systems and its security”.
Если кто-то обращается к вам за помощью, то ответьте этому человеку, что вы готовы помочь.
If someone reaches out to you for help, respond and let them know you’re there for them.
Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.
Вы не тот Вилли Браун, к которому Роберт Джонсон обращается в в песне "Блюз на перекрёстке"?
You're not the Willie Brown Robert calls out to in "Crossroad Blues"?
Только каждое полнолуние он обращается в волка, убивает и съедает свою добычу.
Yet every full moon, he turns into a wolf and kills and eats his prey.
И, как вы можете увидеть, кое-что изменилось в том, как элитное искусство обращается к нашим чувствам.
And, as you can see, there - something has changed in the way the elite arts appeal to the senses.
Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю).
The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hire-purchaser).
Важен сам факт, что Франциск обращается к решению вопроса о документации.
The fact that Francis is addressing the issue of documentation is important.
Основной сервер WINS является первым сервером, к которому обращается клиент для выполнения своих операций службы имен NetBIOS.
A primary WINS server is the first server a client contacts to perform its NetBIOS name service operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad