Exemplos de uso de "обращать в прах" em russo
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство.
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent.
И вся эта любовь обратится в прах, когда закончатся ресурсы.
All that love will turn to dust when our resources die.
Международным органам по наблюдению за выполнением договоров в области прав человека и тематическим и страновым механизмам Организации Объединенных Наций, связанным с правами человека, включая Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, предлагается продолжать или начать обращать в рамках их мандатов особое внимание на проблемы коренных народов в ходе второго Десятилетия и представить свои доклады Постоянному форуму.
International human rights treaty monitoring bodies and thematic and country-specific United Nations human rights mechanisms including the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people are invited to continue to or start to specifically address indigenous peoples within their mandates throughout the Second Decade and share their reports with the Permanent Forum.
Если ты не принесешь мне его, я переведу время вперед и обращу тебя в прах.
You fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust.
Вы боялись, что ваш шанс получить медальон превратится в прах, и вы поехали на красный.
You were scared your chance at a medallion was going up in smoke, and you ran a red.
Пропустили один шаг, я тоже едва его не пропустила, поскольку дистальные фаланги на его руках и стопах почти что обратились в прах, но я считаю, что лейтенанту Колстону отрезали указательный палец правой руки тем же оружием, что и убили.
Missed one step, which I almost did because the distal phalanges of both his hands and feet had almost turned to ash, but I believe Lieutenant Colston had his right index finger cut off by the weapon that stabbed him.
И сказать ему, что я помогла Всему, что он так усердно создавал, обратиться в прах.
And tell him i'd helped run everything he worked so hard for into the ground.
Помни, человек, что из праха ты взят и в прах возвратишься.
Remember, man, that thou art dust and unto dust thou shalt return.
Послевоенное поколение японцев будет видеть как их надежды и сбережения все более оборачиваются в прах.
Increasingly, Japan's great postwar generation will see their hopes – and their savings – turn to dust.
Как говориться, мы - прах, в прах и возвратимся.
And the saying goes, we came from dust and will return to dust.
В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
As a result he became obsessed with the thought that when we die our life is swept away - dust to dust.
В ожидании того, когда этот орган начнет действовать и выполнять свои собственные резолюции, мы стали очевидцами дальнейшего обострения ситуации и превращения проблесков надежды в прах отчаяния.
While we have waited for this body to act and to implement its own resolutions, the situation has continued to deteriorate, with flickers of hope turning into ashes of despair.
Вместе с тем, если цель созыва такой конференции будет состоять в том, чтобы оставить в стороне демократические завоевания иракского народа и вернуть политический процесс в исходное состояние, то это будет неприемлемо, и не только потому, что это повергнет в прах устремления и надежды иракского народа, но и потому, что будет идти вразрез с резолюциями, имеющими международную легитимность, и волей международного сообщества.
However, if the purpose of calling for such a meeting is to circumvent the democratic gains made by the Iraqi people and to take the political process back to square one, that will be unacceptable, not only because it will dash the wishes and hopes of the Iraqi people, but also because it runs counter to the resolutions of international legality and the will of the international community.
Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок.
We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met.
Мы считаем, что Вы должны обращать особое внимание на отличное качество наших товаров.
Most importantly, we believe, you should stress the exceptional quality of our merchandise.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie