Exemplos de uso de "общины" em russo com tradução "community"
Но важно также сохранить семьи и общины.
But it is also important to keep families and communities intact.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
These communities in these cities are actually more vital than the illegal communities.
Более новые иммигрантские общины находятся в Германии и США.
More recent immigrant communities are to be found in Germany and the United States.
Центральное правительство может легко "задушить" регионы и местные общины.
Central government can easily starve the regions and local communities of their lifeblood.
Совет директоров, медицинская клиника общины Саскатун, 1987-1988 годы
Board of Directors, Saskatoon Community Health Clinic, 1987-1988
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
He can promise to invest state funds in their run-down communities.
Он единственный эталон для черной общины, наплевать на Джесси Джексона.
He is the only model for black community; I don't care Jesse Jackson.
Не встал только один – Игнац Бубис, глава еврейской общины Германии.
The lone exception was Ignatz Bubis, the head of Germany’s Jewish community.
Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
These boundaries, together with growing populations of sedentary farmers, have hemmed in pastoralist communities.
Другой выступавший сообщил некоторые подробности по истории общины тару в Непале.
Another speaker gave some details on the history of the Tharu community in Nepal.
После прохождения обучения они возвратятся в свои общины для продолжения работы;
After the training, they will return to work in and serve their communities;
Президент Башар аль-Асад жестоко уничтожает целые общины, враждебные к его режиму.
President Bashar al-Assad is brutally pulverizing entire communities that are hostile to his regime.
Таким образом, Исламский закон ослабил мусульманские общины, которые он должен был защищать.
Islamic law thus weakened the Muslim communities it was meant to protect.
Ведь люди произошли от приматов, которые сформировали общины, которые работали вместе, чтобы выжить.
Humans evolved from primates who formed communities that worked together to survive.
Надо отметить, что общины в пострадавших регионах уже долгое время следуют безопасным практикам.
To be sure, communities in affected regions have long followed safe, traditional practices.
Она использует эти деньги, чтобы помочь матерям-одиночкам из её общины закончить школу.
She takes that money and finds single mothers in her community to send back to school.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
When the rains fail, the grasses shrivel, the livestock die, and communities face starvation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie