Ejemplos del uso de "общих принципов" en ruso
Другим подобным вопросом в Ницце станет вопрос, пришло ли время, чтобы упростить Договора по ЕС, которые в настоящий момент являются запутанным сочетанием общих принципов и сложных деталей.
Another similar question at Nice will be whether the time has come to simplify the EU Treaties, which are now a confusing jumble of general principles and difficult detail.
А до тех пор, пока использование финансовых санкций для продвижения всеобще согласованных глобальных усилий, таких как нераспространение ядерного оружия или защита общих принципов, таких как границы суверенитета, не всегда работают, это широко принятая тактика.
And while using financial sanctions to boost widely agreed global efforts such as nuclear nonproliferation, or to defend shared principles such as border sovereignty, may not always work, it is a widely accepted tactic.
Объявление третьим пленумом своего решения приняло форму утверждения общих принципов, в результате чего многие наблюдатели остались обеспокоенными отсутствием детализации.
The Third Plenum’s announcement of its decisions took the form of a statement of broad principles, leaving many observers concerned by the lack of detail.
Поэтому ответ на другой вопрос — будет ли Конвенция и далее применяться к торговым судам во время вооруженных конфликтов, и если да, то в какой мере, — как представляется, зависит от общих принципов международного права.
The further question, i.e., whether this Convention would continue to apply to commercial vessels during periods of armed conflicts, and if so to what extent, would appear to depend therefore upon general principles of treaty law.
Однако Генеральная Ассамблея в своей резолюции 38/80 от 15 декабря 1983 года приняла решение о том, чтобы Юридический подкомитет создал рабочую группу для рассмотрения в первоочередном порядке " во-просов, относящихся к определению и делимитации космического пространства, а также к характеру и использованию геостационарной орбиты, включая разработку общих принципов регулирования рацио-нального и справедливого использования геостацио-нарной орбиты, являющейся ограниченным при-родным ресурсом ".
However, the General Assembly, in its resolution 38/80 of 15 December 1983, decided that the Legal Subcommittee should establish a working group to consider, on a priority basis, “matters relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit, including the elaboration of general principles to govern the rational and equitable use of the geostationary orbit, a limited natural resource”.
В нем также были установлены критерии регистрации и проводки сумм и процедур учета, которые испытали большое воздействие Общих принципов бухгалтерского учета (ОПБУ) США.
It also established recognition and measurement criteria and accounting procedures that were strongly influenced by the US Generally Accepted Accounting Principles (GAAP).
учитывая, что в настоящее время технологии дистанционного зондирования преимущественно используются в коммерческих целях и что неуклонно расширяется участие частных организаций в космической деятельности, по-видимому, было бы целесообразно приступить к разработке руководящих принципов в целях устранения определенных пробелов в Принципах и обеспечения толковательных критериев для прояснения некоторых общих принципов;
Given that remote sensing technologies are today a commercial activity par excellence and that space activities carried out by private entities are growing at an unrelenting pace, it would appear to be appropriate to begin drafting guidelines to cover certain gaps in the Principles and to provide interpretative criteria to clarify some of the general principles;
мер по обеспечению уважения общих принципов Конвенции, а именно принципов недискриминации, наилучшего обеспечения интересов ребенка, уважения взглядов ребенка, признания права на жизнь и обеспечения в максимально возможной степени выживания и развития;
Measures adopted to ensure respect for the general principles of the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent;
Вышестоящий начальник, отдавший такой приказ, несет уголовную ответственность в свете общих принципов и в тех случаях, когда подчиненный отказывается исполнять приказ.
The superior who issued the order incurred criminal responsibility in the light of general principles and in cases where the subordinate refused to carry out the order.
Некоторые делегации, поддержавшие включение положения о заполнении пробелов, сочли, что выделение общих принципов из системы Регламента может вызвать трудности и что в силу этого было бы предпочтительно уполномочить стороны и третейский суд самостоятельно определять, как восполнить выявленные пробелы.
Some of the delegations that supported inclusion of a gap filling provision considered that it might be difficult to distil general principles from the system of the Rules, and that it was therefore preferable to empower the parties and the arbitral tribunal to determine how to fill the gaps.
В Директиве по функционированию тюрем и " Руководстве по функционированию тюрем " содержатся учитывающие передовую практику рекомендации относительно общих принципов, планирования, управления и технических требований применительно к поддержке национальных пенитенциарных систем в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A Prison Support Policy Directive and Prison Support Guidance Manual provide best practice guidance concerning the principles, planning, management operations and technical requirements for the support of national prison systems within United Nations peacekeeping operations.
Соглашение СЛКП должно содержать некоторые руководящие положения, касающиеся общих принципов планирования и районирования в отношении терминалов для комбинированных перевозок, для оптимизации процессов строительства и использования таких терминалов;
The AGTC Agreement should contain guidelines on the overall planning and zoning principles concerning combined transport terminals in order to optimize construction and utilization of such terminals.
Оно должно также обеспечить возможности для содействия налаживанию международного партнерства в области цифровых технологий на основе общих принципов солидарности, взаимодополняемости и общего развития.
It must also ensure the conditions that will encourage the establishment of an international digital partnership based on a common vision of solidarity, complementarity and joint development.
Было высказано предложение о том, что оба аспекта прекращения в качестве первоначального требования, следующего за нарушением международного обязательства, следует включить в число общих принципов в главе I Части второй.
It is suggested that both aspects of cessation, as an initial requirement following upon the breach of an international obligation, should be included among the general principles in chapter I of Part Two.
После обмена опытом и выявления общих принципов появляется возможность приобретения знаний в качестве «активов»: набора общих принципов или советов, подкрепленных опытом и конкретными примерами — электронной информацией, печатными документами и свидетельствами людей, которые непрерывно пополняются в целях уточнения советов.
After sharing experiences and extracting generic principles, the knowledge can be captured as “knowledge assets”: a set of generic principles, or advice, backed up by experiences and specific references- electronic, paper documents and people, that is continuously added to in order to refine the advice.
В отношении элемента 3 мы предлагаем снять слова «и обвиняемый сознавал фактические обстоятельства, на которых основывался этот статус», поскольку этот вопрос регулируется в статье 32 части 3, касающейся общих принципов уголовного права.
In element 3, the words “and the accused was aware of the factual circumstances that established this status” should be deleted since this matter is regulated in Part 3 (general principles of criminal law), article 32.
В соответствии с этим общим подходом к распределению между цедентом и цессионарием прав и обязанностей в период до неисполнения обязательств в настоящем руководстве рекомендуется, чтобы случаи, когда платеж добросовестно производится лицу, которое в действительности не имеет права на его получение, регулировались на основе этих общих принципов.
Consistent with its general approach to allocating pre-default rights and obligations as between assignor and assignee, this Guide recommends that these general principles govern cases where payment has been made in good faith to a person not actually entitled to receive it.
В основу настоящего доклада положен анализ обязательств Израиля по международному гуманитарному праву, его договорных обязательств в области прав человека и обязательств, вытекающих из обычного права и общих принципов международного права.
Obligations of international humanitarian law applying to Israel, its covenanted human rights obligations and those arising from customary law and general principles of international law constitute the framework for the investigation that has led to the present report.
Эти условия зачастую вытекают из общих принципов права или законодательных положений, и организация-заказчик не может отказаться от них в договорном порядке.
Those conditions often derived from general principles of law or from statutory provisions and could not be waived by the contracting authority through contractual arrangements.
Кроме этого, в целях упомянутого закона незаконный акт четко определяется как любое нарушение прав третьих сторон или законодательного положения, направленного на защиту их интересов, а также любой правовой акт в нарушение применимых законодательных положений, предписаний или общих принципов, любой конкретный акт против таких законодательных положений и принципов или против любых правил технического характера или мер предосторожности, которые следует принимать во внимание.
In addition, and for the purpose of this law, an unlawful act is explicitly defined as any violation of the rights of third parties or of a legal provision intended to protect their interests, as well as any legal act in violation of applicable legal provisions, regulations or general principles, any concrete act against such legal provisions and principles or against any rules of a technical or prudence nature which should be taken into consideration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad