Sentence examples of "объединяем" in Russian
Translations:
all1567
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
other translations5
Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами.
We take an idea, combine it with a square, and you get an origami figure.
Хотя есть логика в том, что все европейцы хотят построить крепкое нерушимое основание для окончательного и вечного мира в Европе, и в том, что мы прагматично объединяем наши рынки, этих обязательств недостаточно для того, чтобы питать энергией Союз с 25 членами.
Although it is logical that all Europeans want to give a strong institutional basis to Europe's definitive and everlasting peace, and that we pragmatically unite our markets, these imperatives are insufficient to energize a Union with 25 members.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
We start to integrate commercial and mixed use so the people all have centers and places to be.
Даже если кто-то участвует в нескольких переписках, мы не объединяем такие переписки.
Even if some of the same people are in more than one conversation, we don't combine those conversations into one thread.
Для предоставления целевой рекламы мы объединяем файлы cookie, размещенные на вашем устройстве, с информацией, собираемой, когда ваш браузер взаимодействует с нашими веб-сайтами (например, с IP-адресом).
To provide interest-based advertising, we combine cookies placed on your device using information that we collect (such as IP address) when your browser interacts with our websites.
Он объединен сильным и целенаправленным руководством.
It is unified under a strong and focused leadership.
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных.
The Internet has brought together a worldwide community of the alienated and the embittered.
Объедините несколько накладывающихся друг на друга групп объявлений.
Consolidate some of your overlapping ad sets.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга.
Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle.
Объединение администрирования электронной почты и учетных записей пользователей.
Integrate email and user account administration
Он являлся самым ужасным бедствием, которое объединило все эти события.
It was the furthest extreme of a disaster that incorporated all these other events.
Также они не могут быть объединены с другими активами, чтобы создать более комплексные и ценные вклады.
Nor can they be joined with other assets to create more complex and valuable holdings.
Международное сообщество объединило усилия и запретило использование азоноразрушающих веществ.
The international community banded together, banned the substances, and the holes are now closing.
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога.
Part of such rabble-rousers' stock-in-trade is to conflate patriotism, freedom, and God.
Затем вы просто затянете процесс объединения в профсоюз.
Then you just drag out the process of unionizing.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Он служит также свидетельством признания необходимости в объединении усилий различных действующих лиц с усилиями, предпринимаемыми на региональном, национальном и международном уровнях.
It also reflects an acknowledgement of the need to synergize the efforts of various actors with those being made at the regional, national and international levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert