Exemplos de uso de "объеме" em russo

<>
долей Дарфура в объеме средств, переведенных из Национального фонда поступлений; Darfur's share from transfers of funds from the National Revenue Fund;
Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование. The damages will be paid in full by our insurance.
Эндрю Холден из Банка Англии предполагает, что текущая стоимость соответствующих потерь в будущем объеме производства вполне может достигнуть 100% от мирового ВВП. Andrew Haldane of the Bank of England estimates that the present value of the corresponding losses in future output could well reach 100% of world GDP.
Данные об общем стоимостном объеме импорта/экспорта, удельной стоимости и индексах физического объема. Total value of imports and exports, unit value and quantum indices.
Доля рыбы, производимой в рыбоводческих хозяйствах, в общемировом объеме производства возрастает (около 25 %), однако о концентрации MeHg в этой рыбе известно мало. The quantity of fish produced via aquaculture is an increasing proportion of the global fish production (some 25 %), but little is known about MeHg concentrations in these fish.
После изучения различных вариантов распределения расходов указанные четыре организации договорились установить доли распределения расходов, исходя из предполагаемого использования новых конференционных помещений, чтобы рассчитать соответствующие доли каждой в общем объеме расходов. After a review of various cost-sharing scenarios, those four organizations agreed to adopt the cost-sharing ratios based on the projected utilization of the new conference facilities to determine their share of the total amount.
и наконец, учитывая, что Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием признана в качестве документа, содействующего достижению цели ликвидации бедности, представляется целесообразным рассмотреть вопрос об объеме инвестиций в деятельность по управлению природными ресурсами в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах в качестве важного показателя развития. Finally, since the United Nations Convention to Combat Desertification is recognised as a tool contributing to the goal of eliminating poverty, it would be appropriate to regard the level of investment for managing natural resources in arid, semi-arid and dry sub-humid areas as an important development indicator.
Также практиковался сброс нагрузки (прекращение подачи энергии) в объеме до 50 процентов. Load-shedding (power cuts) of up to 50 per cent were also implemented.
Вы оплатили счет в полном объеме в установленные сроки. You paid your bill in full, on time.
Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки. Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging.
Они описывают масштабы разработки вебсайтов и использования методов электронной торговли предприятиями государственного и частного секторов, включая информацию о стоимостном объеме продаж. It captured the extent to which public and private sectors had developed web sites and engaged in electronic commerce, including measures of the value of sales.
основных поставщиков широкого ассортимента важнейшей лесопродукции на местные и глобальные рынки — от строительных материалов, бумажной продукции, санитарно-гигиенических товаров и упаковочных материалов до специальных химических веществ — при объеме производства, составляющем в настоящее время около 750 млрд. долл. США в год; The primary suppliers of a wide range of essential forest products to local and global markets — from construction materials, paper, sanitary products, packaging to specialty chemicals — with production currently around US $ 750 billion per year.
мы хотели бы подчеркнуть, что бюджет 2005 года будет по объему на 15 процентов меньше бюджета 2004 года; это одна из причин, по которым расходы по персоналу по-прежнему составляют очень большую долю в общем объеме бюджета; We want to emphasize that budget for 2005 shall be 15 % lower than budget in 2004, so this is one of reasons that personnel expenses are still very high in the total amount;
От " ИМП металл " требовалось представить гарантию исполнения в объеме 10 % от стоимости контракта. IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price.
Комиссия взимается при открытии позиции в полном объеме (за открытие и закрытие). Commission is charged in full at the moment of position opening (for both opening and closing).
Например, в большинстве стран с развитой экономикой, до сих пор очень большой разрыв в объеме производства, с производством и спросом значительно ниже потенциала; таким образом, фирмы имеют ограниченную власть ценообразования. In most advanced economies, for example, there is still a very large output gap, with output and demand well below potential; thus, firms have limited pricing power.
Особо следует отметить данные о стоимостном объеме продаж по Интернету, для которых были характерны высокие среднеквадратические ошибки, недостатки в формулировке вопросов и ненадлежащие методы ведения учета. Of particular note was the value of Internet sales, which was affected by standard error problems, question design issues and record-keeping inadequacies.
В прошлом году взносы поступили лишь от 34 стран в объеме, составляющем 2 процента наших общих основных поступлений. Last year, only 34 contributed, the total representing 2 per cent of our overall core income.
Все операции начисления swap для таких счетов будут выполняться в полном объеме. For these accounts, all operations involving the application of swap will be carried out in full.
где LPrt- эквивалент производительности труда в году t, LPrt + n- эквивалент " производительности труда " при обороте- не объеме производства или добавленной стоимости- в году t + n в пересчете на цены в году t. where LPrt is equivalent to labour productivity in year t, and LPrt + n is equivalent to “labour productivity”, with turnover, rather than output or value-added say, in year t + n at year t prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.