Exemplos de uso de "объявить" em russo com tradução "declare"

<>
Мы все ждем, чтобы объявить победителя. We're all waiting to declare a winner.
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"? Who can issue a "fatwa" or declare "jihad"?
Пришло время посчитать голоса и объявить меня победительницей. It's time to count the votes and declare me the winner.
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong.
Ваша честь, я прошу объявить о нарушении процесса разбирательства. Your honor, I want a mistrial declared.
Но пришло время действовать решительно и объявить сегодняшнего победителя. But the time has finally come to act decisively and declare tonight's winner.
Не пора ли НАТО объявить о победе и уйти? Has the time come for NATO to declare victory and leave?
В модели конфигурации продукта можно объявить два типа ограничений. You can declare two types of constraints in a product configuration model.
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле. both parties must simply declare their good will.
Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров. A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries.
Обман присяжных или запугивание дает право судье объявить судебное разбирательство. Jury tampering, or bullying, falls well within the judge's right to declare a mistrial.
По ее получению, объявить свою любовь публично и по записи. By getting her to declare her love publicly and on the record.
Доктор Зойдберг, можете ли Вы записать и объявить время смерти пациента? Dr. Zoidberg, can you note the time and declare the patient legally dead?
Экстремальная засуха в Калифорнии вынудила губернатора объявить в стране чрезвычайное положение. California’s extreme drought forced the governor to declare a state of emergency.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Слишком легко указать пальцем на женщину и объявить ее истеричкой или в бреду. It's too easy to point the finger at a woman and declare her hysterical or having seen a delirium.
Достигнув последней, она может объявить о победе хотя бы наполовину и постепенно начать отпускать ставки. Having achieved the latter, it can declare at least half a victory and gradually start lifting rates.
Кажется, это было в то же время, когда он пытался объявить нашу квартиру суверенным государством. I think it was around the time he tried to declare our apartment a sovereign nation.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism.
если переговоры провалятся - как говорит Файяд - где-то в 2011 году палестинцы должны односторонне объявить независимость. if negotiations fail - so Fayyad says - sometime in 2011 the Palestinians should declare independence unilaterally.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.