Sentence examples of "объявлен" in Russian

<>
Синьор Смит был объявлен новым президентом. Senor Smith was announced as the new president.
Был объявлен двухдневный национальный траур. Two days of national mourning were declared.
Шорт-лист будет объявлен на следующей неделе The shortlist is announced next week
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США. The Kyoto Protocol on climate change has been declared unacceptable to the US.
Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь. Our daily failure was announced at the chimes of midnight.
21 февраля кандидат от правящей Партии единства был объявлен победителем. On 21 February, the Unity Party candidate was declared the winner.
Когда 23 октября будет объявлен состав совета, дальнейшее дробление и расколы будут ничуть не менее вероятны, чем консолидация. Further fractioning and division is every bit as likely an outcome as consolidation when the Council is announced on October 23.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. The history books are not yet written, nor the victor declared.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца. It is widely expected that Kim Jong-il’s third son, Kim Jong-eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father’s successor.
По мексиканскому закону избранный президент должен быть объявлен к 6му сентября. Under Mexican law a president-elect must be declared by September 6th.
Выбор Прюитта был объявлен вскоре после того, как временная команда Трампа предоставила анкеты сотрудникам Департамента энергетики, в которых спрашивали, посещали ли они встречи, где обсуждалось изменение климата. Pruitt’s selection was announced soon after Trump’s transition team delivered a questionnaire to employees of the Department of Energy, asking whether they had attended meetings where climate change was discussed.
Чья ракета достигнет максимальной высоты и безопасно приземлится, тот будет объявлен победителем. Who ever's rocket reaches the greatest altitude and lands safely will be declared winner.
Первая очередная сессия 2006 года Исполнительного совета ПРООН и ЮНФПА будет проведена со вторника, 24 января, по пятницу, 27 января 2006 года, в зале заседаний, который будет объявлен позднее. The first regular session 2006 of the Executive Board of UNDP and of UNFPA will be held from Tuesday, 24 January, to Friday, 27 January 2006, in a conference room to be announced.
В ноябре 2006 года этот район был объявлен свободной экономической зоной, что утроило ценность земель. In November 2006, the area was declared an economic free zone, thus tripling the value of land.
Совместное заседание исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП будет проведено в пятницу, 20 января, и в понедельник, 23 января 2006 года, в зале заседаний, который будет объявлен позднее. The joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP will take place on Friday, 20 January, and Monday, 23 January 2006, in a conference room to be announced.
Министр, в конечном счете, не стал свидетелем по делу и был объявлен persona non grata. The minister ultimately did not testify in the matter and was declared persona non grata.
Первая очередная сессия 2006 года Исполнительного совета ПРООН и ЮНФПА будет проходить со вторника, 24 января, по пятницу, 27 января 2006 года, в зале заседаний, который будет объявлен позднее. The first regular session 2006 of the Executive Board of UNDP and of UNFPA will be held from Tuesday, 24 January, to Friday, 27 January 2006, in a conference room to be announced.
8 июля г-н Купер был объявлен персоной нон грата с немедленным вступлением в действие этой меры. On 8 July, Mr. Cooper was declared persona non grata with immediate effect.
Однако я хотел бы напомнить делегатам, что график рассмотрения пунктов с 10 по 44 был объявлен несколько недель назад и был подтвержден в прошлую пятницу в опубликованной программе работы Генеральной Ассамблеи. Yet, I would like to remind Members that the schedule for the consideration items 10 and 44 was announced weeks ago and was confirmed last Friday in the published programme of work of the General Assembly.
Они были самой большой морской защищенной территорией до прошлой недели, когда архипелаг Чагос был объявлен охраняемой территорией. They were the world's largest marine-protected area up until last week when the Chagos Archipelago was declared.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.