Sentence examples of "объявляет" in Russian
Translations:
all781
declare202
announce166
post123
call98
say59
proclaim54
pronounce23
bill12
herald4
other translations40
Председатель объявляет об открытии тридцать пятой сессии Комитета.
The Chairperson declared open the thirty-fifth session of the Committee.
KLM объявляет о прибытии задержавшегося рейса из Лондона.
KLM announces the arrival of the delayed flight from London.
Каждый год большое количество управляющих фондом объявляет о звездных доходах, попадает на глаза СМИ и общественности.
Every year, a number of fund managers will post stellar returns, catching the eye of the media and the public.
Избирательные участки закрыты, и сплетница объявляет это голосование нечестным.
The polls are closed and Gossip Girl is calling this election dirty.
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform hara-kiri?
В случае если мужчина неизлечимо болен или состояние его здоровья будет, по всей вероятности, ухудшаться, и он объявляет причину неотменимого развода со своей женой без ее согласия и после этого умирает от этого заболевания или в результате такого состояния в течение периода выжидания, она наследует ему при условии, что она остается дееспособной наследницей с момента развода до его смерти.
If a man is terminally ill or in a condition that is likely to deteriorate and he pronounces a cause for irrevocable separation from his wife without her consent and then dies from that illness or condition when she is in her period of waiting, she shall inherit from him, provided that she remains competent to inherit from the time of the divorce until his death.
Хочешь сказать, что этот Асгард объявляет нашей планете войну?
You're saying that this Asgard is declaring war on our planet?
Председатель объявляет, что Гаити желает присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции.
The Chairman announced that Haiti wished to sponsor the draft resolution.
Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными поправками присоединились Ангола, Доминиканская Республика, Ирак, Мьянма и Намибия.
The Chairman said that Angola, the Dominican Republic, Iraq, Myanmar and Namibia had become sponsors of the draft resolution, as orally revised.
Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия.
Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions.
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве.
One day a major bank, insurance company, or automaker announces a record loss.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что по случаю Международного дня мигранта, отмечаемого 18 декабря, Комитет совместно с Руководящим комитетом Всемирной кампании за ратификацию Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей предлагает вниманию собравшихся фильм " Перелетные птицы ", снятый Люком Вресвейком в 1987 году.
The CHAIRPERSON said that to mark International Migrants Day, 18 December, the Committee, in association with the steering committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, had decided to screen a film by Louk Vreeswijk made in 1987 entitled “Birds of Passage”.
И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
The country is in effect announcing that it is moving toward democratic institutional arrangements.
Председатель объявляет открытой двадцать пятую сессию Комитета о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
The Chairperson declared open the twenty-fifth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW).
Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
Profit expectations are falling to earth, as company after company announces disappointing sales and profits.
Действительно, Иран - единственная страна, которая открыто объявляет о своем желание уничтожить другого члена ООН.
Indeed, Iran is the only country that openly declares its desire to destroy another member of the United Nations.
Представьте, что потенциальный враг объявляет, что они создают подразделение кибервойны, но только для защиты их страны.
Imagine a potential enemy announcing they're building a cyberwar unit, but only for their country's defense.
Кроме того, президент Венгрии Виктор Орбан (Viktor Orban) едва не объявляет войну «либеральной демократии».
There’s also the small matter that Viktor Orban, Hungary’s president, has all but declared war on “liberal democracy.”
Он объявляет, что Норвегия только что представила свою грамоту о ратификации поправки к статье 1 Конвенции.
He announced that Norway had just submitted its instrument of ratification of the amendment to article 1 of the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert