Sentence examples of "объёма" in Russian
Около 70% общего объёма инвестиций в устойчивую инфраструктуру приходится на городские территории, поэтому особое внимание следует уделить качеству муниципальных институтов, а также городских фискальных возможностей.
With around 70% of total investment in sustainable infrastructure occurring in urban areas, close attention must also be paid to the quality of municipal institutions, as well as cities’ fiscal capacities.
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass inside a small volume?
Например, эта группа боролась с хищнической политикой ценообразования авиакомпаний, когда утвердившиеся на рынке авиакомпании вытесняли дешёвых авиаперевозчиков не только за счёт снижения цен, но и за счет заметного увеличения объёма перевозок. Это достигалось ценой больших потерь, но как только дешёвые авиаперевозчики были вытеснены с рынка, крупные авиакомпании вновь подняли цены и урезали объём услуг.
They attacked, for example, predatory pricing by airlines, in which established airlines drove out low cost carriers not only by cutting fares, but by adding substantial capacity — at great losses; but once the low cost carriers were driven out, the big airlines raised prices and cut back on service once again.
Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь?
What causes low lung volume, Heart palpitations, fatigue, stomach pain, Insomnia, and a rash?
Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change.
Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма.
So, this is great, because remember my job is to show there is a lot of mass inside a small volume.
Сигнал проходит вглубь мозга, но он просвечивается, потому что все данные находятся внутри этого объёма.
The signal is really deep inside of the brain as well, and it's shining through, because all of the data is inside this volume.
После этого Джон начинает думать, скольким людям он мог бы помочь если он немного "добавит объёма".
Then after a while, Josh starts to think how many more people he could help if he just turned up the volume a little.
4. Объём ордера (при нажатии BUY/SELL на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера указанного объёма).
4. Order volume (By clicking BUY/SELL buttons you will send a command to the server to open an order of the specified volume).
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
What it shows is that we do roughly about 60 percent of the volume of what the UK does, near a half-million surgeries as a whole country.
Но в ходе эксперимента мы обнаружили ту же массу внутри гораздо меньшего объёма, в 10 тысяч раз меньшего.
But with this experiment, we've confined that same mass to a much smaller volume that's 10,000 times smaller.
Полное хеджирование: открытие позиции на биржевом или внебиржевом рынке одинакового объёма и спецификации, но другой направленности к реальному товару.
Full hedging: the position opened on the exchange or over-the-counter market is of the same volume and specification, but in the opposite direction with respect to the real commodity.
Это объясняется условиями провайдера ликвидности, который не работает с транзакциями ниже определенного объёма и такие ордера обрабатываются внутри компании.
This is due to the terms of the liquidity provider, which do not allow transactions fewer than some specific volume.
•Возможность открытия позиции разного объёма на счетах в зависимости от размера текущих средств на каждом счёте или от размера свободных средств на счетах.
• an opportunity to open a position of a different volume at different accounts, depending on current funds at each account or available funds at all accounts
Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг.
A company can now charge people less than a dollar for a service (such as viewing a web page), and get significant returns by high volume.
В конце 1980-х падающий рост ВВП (подушевые темпы роста достигли низшего уровня – 2% в год – в 1989 году), а также увеличение объёма просроченных долгов вызвали ожидания экономического взрыва.
In the late 1980s, falling GDP growth (the annual per capita rate reached a low of 2% in 1989) and a rising volume of non-performing loans (NPLs) fueled expectations of an economic implosion.
Данные о 466 ледниках, собранные Индийским центром космических исследований с 1962 по 2004 гг., говорят о сокращении площади ледников на 21% и о сокращении объёма ледников на 30,8%.
Evidence collected on 466 glaciers by the Indian Space Applications Center from 1962 to 2004 shows a 21% loss of glacier area and a 30.8% of glacier volume.
На протяжении десятилетий исследовательские университеты в Соединённых Штатах были всемирно признанными лидерами в науке и инженерии, непревзойдёнными со времён второй мировой войны по полноте объёма и отличному качеству образования и инноваций, которые там генерируются.
For decades, research universities in the United States have been universally acknowledged as the world’s leaders in science and engineering, unsurpassed since World War II in the sheer volume and excellence of the scholarship and innovation that they generate.
Увеличение объёма торгов, вызванное каким-либо громким событием, приводит к значительному движению цен. В этот момент все советы трейдеров Форекса направлены на то, чтобы использовать в свою сторону краткосрочные и быстрые изменения на рынке.
The increase in trading volume caused by a much-publicized event leads to the movement of prices, which is sufficient to ensure that traders use to their advantage short and rapid changes on the market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert