Exemplos de uso de "обязанными" em russo com tradução "bound"
Разумеется, связанные с Аль-Каидой джихадистские группировки типа Исламского государства Ирака и Сирии (ИГИС), ставшего в стране серьезной военной силой, и Фронта ан-Нусра не должны быть представлены в Монтре – поскольку они не считают себя обязанными выполнять любые соглашения.
Of course, Al Qaeda-linked jihadist groups like the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS), which has become a potent force on the ground, and the Nusra Front will not and should not be represented in Montreux – not least because they will not feel bound by any agreement.
однако, результат обязан иметь более общее значение.
nevertheless, the result is bound to have more general significance.
Теперь я, согласно обычаю Академии, обязан выполнить любую твою просьбу.
Now I'm bound by pizza academy tradition to grant you any request.
Последствия убийства Бхутто просто обязаны были распространиться за границы Пакистана.
The fallout from Bhutto's assassination was bound to reach beyond Pakistan's borders.
• Клиент соглашается быть юридически обязанным согласно условиями и положениями данного Регламента;
• the Client agrees to be legally bound by the terms and conditions of the Regulations of the Company;
Когда объекты такого размера принимают решения, они обязаны действовать стратегическим способом.
When entities of such a size make decisions, they are bound to act in a strategic way.
В графу «активы» проверяющие обязаны будут записать, что Совет проделал немало полезной работы.
On the asset side of the balance sheet, the auditors would be bound to note that the Board has done much useful work.
Главнейшее правило, гласящее, что часть новых разработок «обязаны» закончиться провалом, осталось без внимания.
Largely ignored was the basic rule that some new product developments are bound to fail in all companies.
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм расовой дискриминации.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
в таких очевидных случаях государства обязаны продолжать соблюдать обычную норму, независимо от договора; и
If this nature is clear, States remain bound by the customary norm, independently of the treaty; and
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie