Exemplos de uso de "ограничивать" em russo
Traduções:
todos2469
restrict1052
limit897
constrain192
confine107
restrain38
cap38
circumscribe24
border23
terminate3
edge3
sideline2
cramp1
fence1
outras traduções88
Вы можете не ограничивать срок хранения.
You can either specify an infinite hold duration or a time-based hold duration.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible.
Ввод 0 если вы не хотите ограничивать максимальное число расписаний.
If you do not want to enforce the minimum time increment and want allow any value, enter 0.
Она мне сказала: "Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя".
And she told me, "Never import other people's limitations."
Ну, мне не нравится ограничивать нашу группу как часть саунда Сиетла.
I don't Iike to reduce us to being part of the Seattle sound.
Вентиляционное и другое оборудование, а также знаки не должны ограничивать зону движения (С).
The ventilation and other equipment as well as signs must not reduce the traffic area (S).
Я впал в другую крайность и решил ни в чём себя не ограничивать.
I went to the dark side, and I just indulged myself.
Индия также находится в опасном соседстве, которое будет ограничивать рост ее геополитического влияния.
India also resides in a dangerous neighborhood that will hem in its geopolitical ascent.
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством.
She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Введите 0 если вы не хотите ограничивать минимальный шаг времени, а хотите разрешить любое значение.
If you do not want to enforce the minimum time increment and want to allow any value, enter 0.
Они лишь защищают их, но не имеют права ограничивать их без особого на то разрешения.
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate.
Подобное отношение, возможно, помогает ограничивать риски, но оно одновременно потворствует бизнес-культуре уклонения от рисков.
While this might help to contain risk, it also fosters a risk-averse business culture.
Что действительно имеет значение, так это - ограничивать свои потери и извлекать максимальную выгоду из выигрышных сделок.
What matters is keeping your losers contained and getting the most out of your winners.
Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет.
Entering NATO marks a formal acknowledgement that Romania (or Bulgaria, or Hungary, or Poland for that matter) is surrendering its claims to unlimited sovereignty, and to all the dreams of grandeur that go with it.
Более того, если семьи будут ограничивать свои расходы, почему промышленность и торговля должны делать новые капиталовложения?
Moreover, if households hold off on spending, why should businesses consider making new investments?
В соответствии с теорией Милла, только в отношении одного из приведенных Гейтсом примеров непозволительно ограничивать свободу выражения.
If we agree with Mill, then only one of Gates’s examples falls into the category of expression that should be protected.
Традиционная власть, традиционная нравственность могут быть репрессивны и ограничивать тех, кто в самом низу: женщин, нестандартных людей.
Traditional authority, traditional morality can be quite repressive, and restrictive to those at the bottom, to women, to people that don't fit in.
Более мягкая бюджетная политика будет способствовать краткосрочному экономическому рост; но ужесточение денежно-кредитной политики будет ограничивать эти достижения.
Looser fiscal policy would help short-term economic growth; but tighter monetary policy would undercut those gains.
Примечание. Параметры родительского контроля позволяют владельцу родительского профиля ограничивать возможности ребенка по общению в Xbox Live на консоли.
Note: If you set up a profile for a child on the console, Family Settings lets the owner of the parent profile control who can communicate with the child profile on Xbox Live.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie