Ejemplos del uso de "ограничивать" en ruso
Traducciones:
todos2469
restrict1052
limit897
constrain192
confine107
restrain38
cap38
circumscribe24
border23
terminate3
edge3
sideline2
cramp1
fence1
otras traducciones88
Нет, целевое значение не может ограничивать значения входных атрибутов.
No, the value for a target can’t restrict the values for the input attributes.
И нам не надо даже ограничивать себя этим макро-видением.
And we don't even need to confine ourselves to this macro vision.
Его указ станет первой проверкой на способность американских судов ограничивать президентскую власть Трампа.
The executive order will provide an early test of the extent to which US courts can restrain the Trump presidency.
Таким образом, неравенство само по себе не является плохой вещью, даже если его крайности необходимо ограничивать во имя гражданства для всех.
It is thus not bad in itself, even if its excesses must be capped in the name of citizenship for all.
В Центральной Америке Центр в сотрудничестве с Программой ПРООН по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке изучил вопрос о безопасности на границах, уделив особое внимание пунктам незаконного ввоза огнестрельного оружия и существующей инфраструктуре безопасности, позволяющей ограничивать незаконный оборот.
In Central America, the Centre, in coordination with the UNDP Central American Programme on Small Arms Control, examined the issue of border security and, in particular, the points of entry of illicit firearms as well as the existing security infrastructure in place to restrict illicit trafficking.
Мы оставляем за собой право изменять или прекращать действие Сервиса или ограничивать ваш доступ к Сервису по любым причинам, без предупреждения, в любое время и не неся обязательств перед вами.
We reserve the right to modify or terminate the Service or your access to the Service for any reason, without notice, at any time, and without liability to you.
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его.
Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
Развитие может ограничивать эволюцию, а с другой стороны наделяет животных и растения высокой пластичностью.
Development may constrain evolution. On the other hand, it also provides animals and plants with remarkable flexibility.
Очень важно также отметить, что все религии специально подчёркивают, что сферу сострадания невозможно и нельзя ограничивать собственным кругом:
So the traditions also insisted - and this is an important point, I think - that you could not and must not confine your compassion to your own group:
Как индивидуумы мы задаемся вопросом: "Если другие не собираются ограничивать свои действия, почему должен я?"
As individuals, we ask, If others are not going to restrain their activities, why should I?
Спустя менее чем два месяца после того, как Швейцарский Национальный Банк шокировал рынок, перестав ограничивать франк, что привело к мгновенному росту валюты на 20% по отношению к доллару США, Король доллар вернул утраченное, и торгуется выше годового открытия на уровне 0.9936.
Less than two months after the Swiss National Bank shocked the market by dropping its cap on the franc, leading to an immediate 20% appreciation in the currency against the US dollar, King Dollar has clawed its way back to trade above the yearly open at 0.9936.
ВТО все больше выходит за рамки применения принципа недискриминации, затрагивая более глубокие " находящиеся за границей " проблемы регулирования и проблемы, связанные со стандартами, в том числе с помощью " критерия необходимости " (того требования, что меры не должны ограничивать торговлю в большей мере, чем это необходимо для достижения законной цели).
WTO increasingly goes beyond the application of the principle of non-discrimination and addresses deeper “behind the border” regulatory and standard-related issues including through a “necessity test” (the requirement that measures not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective).
Может ли целевое значение ограничивать значения входных атрибутов в расчете?
Can a value for the target restrict the values for the input attributes in a calculation?
Поэтому популистские лидеры обязаны ограничивать права своих оппонентов.
Populist leaders are thus obliged to limit their opponents’ rights.
Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций.
It is desirable to constrain leverage, but not to the point of increasing the cost of capital and investment.
В отношении свободы выражения мнений Верховный суд издал недавно директиву, согласно которой в случаях диффамации наказание следует ограничивать наложением штрафа, не прибегая к тюремному заключению.
On freedom of expression, the Supreme Court has recently issued a directive that in cases of libel, punishment should be confined to the imposition fines rather than imprisonment.
В результате, сопротивление офшоризации здесь намного сильнее, чем в других странах, равно как и готовность ограничивать рост зарплат.
The resistance to offshoring is therefore much stronger than elsewhere, as is a willingness to restrain wage costs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad