Exemplos de uso de "одинаковый" em russo com tradução "identical"

<>
Тем не менее, крайне показательно, что два чиновника, находившиеся на противоположных краях политического спектра, поставили евро одинаковый диагноз. Nevertheless, it is remarkable that these two officials from opposite ends of the political spectrum arrived at an identical diagnosis about the euro.
Ко всем опасным грузам, независимо от способа перевозки (главы 3.3, 3.4 или обычные перевозки), при проезде через туннели будет применяться одинаковый подход. All dangerous goods, regardless of the type of carriage (Chapters 3.3, 3.4 or normal) will receive identical treatment in tunnels.
Приложение I к докладу совещания включает одинаковый текст, касающийся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, в стратегической цели 2 таблицы 4.1 и стратегической цели 1 таблицы 4.3. Annex I of the meeting report included identical text for artisanal and small-scale gold mining in both strategic objective 2 of table 4.1 and strategic objective 1 of table 4.3.
Подобные сделки должны быть оформлены как только появляется отличительный («индикативный») обменный курс на финансовых информационных системах, который, включая спред Компании, либо аналогичен приказу заказчика, либо указывает одинаковый объем потери, заявленной Заказчиком. A transaction of that nature shall be executed as soon as the distinctive ("indicative") exchange rate is found on the financial information systems which, including the Company's spread, is either identical to the order given by the customer, or indicates an identical amount of loss declared by the customer.
На основании статьи 39 закона о пособиях по болезни, беременности и родам, выплачиваемых из фондов социального страхования, от 17 декабря 1974 года с поправками, внесенными в него в марте 1995 года, оба родителя имеют право на одинаковый размер пособий по уходу, что призвано помочь им в уходе за их больным ребенком в возрасте до 14 лет или другим больным иждивенцем (в предыдущие периоды такие пособия также выплачивались одиноким отцам). Pursuant to Article 39 of the 17 December 1974 Law on disbursals of social insurance sickness and maternity benefits, as amended in March 1995, both parents have the right to identical care benefits to help them look after a sick child up to the age of 14, or another sick dependant (in previous periods such benefits were also available to single fathers).
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
И все носят одинаковые котелки. And they all wear identical bowler hats.
иметь одинаковые номинальные фотометрические характеристики; have identical nominal photometric characteristics;
Так вот, эти два цвета одинаковы. Turns out they're identical.
Все команды находятся в одинаковых условиях. All teams are under identical conditions.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. They're actually identical, so it's quite cost-effective.
Затем вы купили две одинаковые коробки конфет. Then you bought two identical boxes of chocolates.
Ну, фактически, методы убийств были все одинаковые. Well, the actual method of killing was all identical.
Не существует двух слов с абсолютно одинаковым значением. No two words are identical in meaning.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Of course, statements and intentions may not be identical.
Не отправляйте по несколько одинаковых сообщений об ошибке. Don’t send multiple, identical failure messages.
В этих документах одинаковые макет, форматирование, текст и графика. These documents have identical layout, formatting, text, and graphics.
Создание и печать отдельной наклейки или страницы с одинаковыми наклейками Create and print a single label or a page of identical labels
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other.
Укажите, могут ли варианты, основанные на шаблонах продукта, иметь одинаковые настройки. Specify whether variants that are based on the product master can have identical configurations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.