Exemplos de uso de "одиночками" em russo com tradução "single"
Кто в одиночку уничтожил подводный бункер зеленоглазого?
Who single handedly destroyed the green-eyed man's under sea labs?
Теперь я понимаю, что не было тройняшек или одиночек.
Now I realize that there weren't any triplets or singles.
Многие из них, возможно, - матери - одиночки или нуждающиеся студентки.
Many of them, perhaps, are single mothers or struggling co-eds.
Люди, путешествующие в одиночку или в группах, участники бонусных программ.
Single travelers, people traveling in groups, reward members
Сказал, что ты убил почти всех япошек на Гуадалканале в одиночку.
Said you killed every Jap on Guadalcanal single-handed.
Я в одиночку ввела в моду серёжки в форме дверных молоточков.
I single-handedly started that door-knockers earring trend.
Для одиночек, для свиданий, выпускные, можем устроить крупную распродажу, распродажу Антикварных Безделушек.
We could have singles, um, date night, uh, seniors, and we could have a citywide yard sale, which would be part auction, part Antiques Road Show.
Ты выстроил всё в одиночку, пока он в гольф играл, удар отрабатывал.
You built that place single-handedly while he was out at four hills working on his bunker shot.
В наше время ни одна страна не может сохранить мир в одиночку.
In our age, no single country can preserve peace by itself.
Ни одна глобальная держава не сумеет справиться с этой задачей в одиночку.
No single global power is likely to manage that alone.
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве.
Robert Mugabe is an aging tyrant who is single-handedly destroying Zimbabwe's economy and social stability.
Одиночкам не давали кредитные карты не было возможности снять квартиру, если отец не выступал соарендатором.
If you were single, you couldn't get a credit card or even rent an apartment without your father co-signing the lease.
В то же время моральный политик никогда не в состоянии в одиночку обеспечить всеобщее благо.
At the same time, a moral politician never succeeds single-handedly in ensuring the common good.
О, ну я всё ещё зарегистрирована на Wallflower и меня приглашают на вечеринки для сексуальных одиночек.
Oh, well, I'm still a member of Wallflower, and so I still get invited to all these sexy single things.
Не обращая внимание на орудийные залпы, он в одиночку объединил войска повстанцев, превратив поражение в победу
Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win
Созданный вашингтонскими популистами вакуум лидерства в одиночку не заполнит ни Китай, ни какая-либо другая страна.
The leadership vacuum created by Washington’s populists won’t be back-filled by China or any other single country.
Мы просто вносим последние штрихи в первый акт, где я преодолеваю трудности, стоящие перед работающей матерью - одиночкой.
We're just putting the final touches on act one - you know, where I overcome the challenges of being a single, working mother.
«ни одна страна не способна в одиночку справиться с политическими, экономическими, экологическими и технологическими вызовами взаимосвязанного мира».
“no single country has the capacity to cope with the political, economic, environmental and technological challenges of an interconnected world”.
Практически в одиночку, он спас Францию от исключения Франции из числа великих держав, после Второй мировой войны.
Almost single-handedly, he rescued France from the relegation zone after World War II.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie