Beispiele für die Verwendung von "однополярных" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 unipolar24
Вместе с тем фрагментарность, ведущая к сотрудничеству, в большей степени характерна для этнически однополярных и многополярных обществ, чем для двух- и трехполярных. However, fragmentation that leads to cooperation is more likely to occur in ethnically unipolar and multipolar settings than in bipolar and tripolar ones.
Китай хочет многополярный мир, но однополярную Азию. By contrast, the US desires a unipolar world but a multipolar Asia.
Однополярные претензии Америки не были подтверждены событиями. America's unipolar expectations have not been ratified by events.
Тем не менее, постепенно Европа стала выглядеть более сплоченной в оппозиции американской однополярной политике и притязаниям. Slowly, however, Europe has seemed to grow more cohesive in its opposition to American unipolar policies and pretensions.
В более широком смысле, однополярный мировой порядок с Соединёнными Штатам в качестве гегемона уходит в прошлое. More broadly, the unipolar world order, with the US as hegemon, is withering away.
Соединенные Штаты останутся «первыми среди равных» при помощи мягкой и жесткой сил, однако однополярный момент завершился». The US will remain “first among equals” in hard and soft power, but “the ‘unipolar moment’ is over.”
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение "однополярного" подхода к глобальному положению и интересам Америки. The Soviet demise encouraged US political elites to construct a "unipolar" view of America's global position and interest.
появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной. the emergence of a constellation of Asian states with common interests working together to ensure that Asia is not unipolar.
В течение многих лет, мир считал, что переход от однополярного к многополярному порядку, будет мирным, аккуратным, и устойчивым [...]. For years, the world has believed that the transition from a unipolar to a multipolar order would be peaceful, orderly, and steady [...].
На верхней доске - военные отношения между государствами - мир, действительно, однополярен, и, скорее всего, таким он и останется на десятилетия. On the top board - military relations among states - the world is, indeed, unipolar, and likely to remain that way for decades.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки. A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени. On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while.
В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую "сверхдержаву", взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment."
Первая тенденция – упадок однополярного мирового порядка во главе с США, который доминировал со времён окончания Холодной войны, и возобновление соперничества великих держав. The first such trend is the decline of the US-led unipolar world order that has prevailed since the end of the Cold War, and the reemergence of great power rivalries.
Во главе шахматной доски находится в основном однополярная военная мощь, и есть вероятность того, что США останется единственной сверхдержавой на протяжении некоторого времени. On the top chessboard, military power is largely unipolar, and the US is likely to remain the only superpower for some time.
Сторонники "нового одностороннего подхода", преобладавшие в первой администрации Буша, ошибочно сочли, что однополярного распределения силы в военном контексте достаточно для руководства внешней политикой. The new unilateralists who dominated Bush's first administration made the mistake of thinking that the unipolar distribution of power in the military context was sufficient to guide foreign policy.
Хотят ли Штаты оставаться в полуизоляции в надежде, что их вновь пригласят на главную сцену в тот маловероятный момент будущего, когда вновь возникнет «однополярный мир»? Does it really want to remain in semi-isolation, hoping to be called back to center stage at some unlikely “unipolar moment” in the future?
Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом. This world is no longer unipolar, bipolar, or even multipolar, because the actors that matter are not single states but groups of states that are more or less densely connected.
Еще один вариант – США остается основным гарантом безопасности Азии, в случае или в отсутствие еще одной возможности: появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной. A second scenario is that the US remains Asia’s principal security anchor, with or without a third possibility: the emergence of a constellation of Asian states with common interests working together to ensure that Asia is not unipolar.
Этот американский однополярный период сменился на мир, который лучше было бы описать как неполярный, в котором власть распределена между примерно 200 странами и десятками тысяч негосударственных действующих образований, от Аль-Каиды до Аль-Джазиры и от банка «Голдман Сакс» до Организации Объединенных Наций. That American unipolar moment has given way to a world better described as non-polar, in which power is widely distributed among nearly 200 states and tens of thousands of non-state actors ranging from Al Qaeda to Al Jazeera and from Goldman Sachs to the United Nations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.