Sentence examples of "одобрять" in Russian
Например, можно одобрять все новые комментарии.
For example, you might want to approve all new comments.
Она будет также одобрять вступление, в конечном итоге, стран Балканского полуострова, но у нее не осталось никаких сомнений по поводу ее несогласия относительно полного членства Турции, что является основным существенным изменением после эры Шрёдера (хотя ее правительство не будет блокировать начало переговоров, которые состоятся в начале октября).
She will continue to favor the eventual admission of the Balkan states, but she has left no doubt of her opposition to full membership for Turkey, which is the major substantive change from the Schroeder era (although her government will not block the start of negotiations in early October).
Ладно, смотри, судья сказал, что он не хочет одобрять запрос, поступивший от автора дешевых детективных романов, только потому, что ей захотелось получить немного бесплатной рекламы.
Okay, look, the judge said he didn't want to grant a request to an author of pulp mystery books just because she wanted to get a little free publicity.
Но, поскольку лидеры Китая знают, что Ма не пропагандирует независимость, они могут более спокойно одобрять его обязательства поддержать Республику Китай на Тайване.
But, since China knows that Ma is not advocating independence, they are able to countenance with greater equanimity his commitment to sustain the Republic of China on Taiwan.
Участники группы могут одобрять запросы на присоединение к ней.
Group members can approve requests to join from their 1st degree connections.
При включении этой функции участников группы могут одобрять только администраторы.
Only admins can approve members when membership approval is turned on.
Теперь эти люди смогут наравне с вами добавлять и одобрять варианты перевода.
The people you designate as language managers can add and approve translations in the same way as you.
Вы можете проверять и одобрять метки от пользователей, которые не являются вашими друзьями.
You get to review and approve tags from non-friends.
Там вы можете применять к ним разные действия: одобрять, скрывать или жаловаться на них.
You have the final decision whether to approve, hide, or report these comments.
Если вы организуете открытое мероприятие, вы можете одобрять публикации до того, как они в нем появятся.
If you're the host of a public event, you can approve posts before they appear in your event.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
As part of America's system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget.
Контролер может одобрять исключения к положениям (a), (b) и (c) выше, и причины такого решения могут фиксироваться документально.
Exceptions to (a), (b) and (c) above may be approved by the Comptroller, and the reasons for such decision may be recorded.
Сенат Соединённых Штатов не думает, что это хорошая идея, одобрять либеральных судей Бартлета, которые рассматривают Конституцию как какой-нибудь пивной подстаканник.
The United States Senate doesn't think it's a good idea to approve Bartlet's liberal judges that treat the Constitution like a beer coaster.
С помощью инструмента «Обзор меток» несовершеннолетние и взрослые могут одобрять метки, которые другие люди добавляют к их публикациям, до их появления на страницах.
Minors and adults can use the Tag Review tool to approve tags people add to their posts before they appear.
Изменить настройки для проверки публикаций с отметками в своей Хронике: включите Обзор Хроники, чтобы вручную одобрять публикации, в которых вас отметили, перед их появлением в вашей Хронике.
Change your settings to review tagged posts on your Timeline: Turn on Timeline Review to manually approve posts you're tagged in before they appear on your Timeline.
Когда вы будете добавлять, одобрять или отклонять субтитры, просто поставьте флажок в поле Отметить меня как автора субтитров. Эта настройка доступна только тем, у кого есть канал на YouTube.
When you when approve, reject, or submit content, just make sure the box for Credit my contribution is checked.
Поэтому Контролеру не следует одобрять какие-либо рекомендации этого Комитета относительно закупок, представленные Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, и он не делает этого; такая политика полностью гарантирует независимую роль Комитета в области закупок.
Accordingly, the Controller should not, and did not, approve any of that Committee's recommendations for requisitions by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; that policy fully safeguarded that Committee's independent role within the procurement cycle.
Поскольку каждое судно (или класс судна) и каждое портовое средство характеризуются разными рисками, то метод, применение которого обеспечит соблюдение конкретных требований Кодекса, будет в соответствующих случаях определять и в конечном счете одобрять Администрация или Договаривающееся правительство.
Because each ship (or class of ship) and each port facility present different risks, the method in which they will meet the specific requirements of this Code will be determined and eventually be approved by the Administration or Contracting Government, as the case may be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert