Ejemplos del uso de "ожидаемое" en ruso

<>
Максимальное ожидаемое движение цены на разных таймфреймах, и Maximum expected price movements across various timeframes, and
Обратите внимание, что ожидаемое восстановление к этому ключевому уровню позволило бы разместить более близкий стоп-ордер по сделке и в результате получить прибыль, вчетверо превышающую первоначальный риск. Note that waiting for this retrace entry at the key support level would have allowed you to get a tighter stop loss on the trade and a 4R profit as a result.
Реакция рынков на ожидаемое сворачивание Market reactions to anticipated tapering
Поэтому ожидаемое предупреждение за два дня не достигается. Therefore, you do not have the two-day notice that you expected.
Технологии и новая экономика чрезвычайно популярны по всей Европе, поскольку они приводят к процветанию гораздо быстрее, нежели ожидаемое от правительства, профсоюзов и бюрократов согласие на реструктуризацию старой экономики. Technology and the new economy are immensely popular across Europe because they provide a much better route to prosperity than waiting for government, unions, and bureaucrats to agree on restructuring the old economy.
это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. it's the lived past and the anticipated future.
Ожидаемое движение цены на недельных и дневным таймфреймах Expected price movements over weekly and daily timeframes
Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса". Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine.
Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год. Expected sales figures per quarter and year.
С одной стороны, это было обычное ожидаемое назначение – в конце концов, Раджан, возможно, является самым известным индийским экономистом своего времени. On one level, this was a routine announcement that many had anticipated – after all, Rajan is arguably the best-known Indian economist of his generation.
Ожидаемое количество — общее количество, указанное в строке заказа на покупку. Expected quantity - The total quantity that is specified on the purchase order line.
Когда ему не удалось получить постоянное изменение в этих правилах, Моди наложил вето на ожидаемое Соглашение ВТО о содействии торговле. Unable to obtain a permanent change in these rules, Modi vetoed the WTO’s eagerly anticipated Trade Facilitation Agreement.
Необязательно: в поле Оплачиваемые часы введите ожидаемое количество оплачиваемых часов для периода. Optional: In the Billable hours field, enter the expected number of billable hours for the period.
Как уточняет австралийское заявление, военным преимуществом является преимущество, ожидаемое от нападения в целом, а не только от отдельных или специфических частей такого нападения. Australia's declaration clarifies that the military advantage is the advantage anticipated from the attack considered as a whole and not only from isolated or particular parts of that attack.
Например, изменение затрат может отражать ожидаемое увеличение или уменьшение производственных накладных расходов. For example, the cost change may reflect an expected increase or decrease in manufacturing overheads.
Однако истина в том, что они никогда и не могли такими стать. Дефицит не может снизиться, когда экономика не растёт. Между тем, сокращение расходов – реальное и ожидаемое – тормозит рост экономики. The truth is that they never could be: the deficit cannot come down unless the economy grows, and budget cuts, real and anticipated, hinder growth.
Необязательно: в поле Эффективные часы введите ожидаемое количество эффективных часов для каждого периода. Optional: In the Efficiency hours field, enter the expected number of efficiency hours for each period.
Основной причиной такого резкого понижения прогноза является ожидаемое падение нефтяного ВВП в результате уменьшения добычи нефти в соответствии с тем, что МВФ называет «соглашением ОПЕК», которое вступило в силу в начале этого года. The main argument behind that down revision is the anticipated drop in the oil GDP as a result of the cut in oil production in accordance with what the IMF called "OPEC's agreement" that is effective as of the beginning of this year.
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
"Под эффектом скачков цен на нефть, сильным ростом экспорта неэнергетических товаров, увеличением инвестиций и улучшением на рынках труда идет ... ожидаемое восстановление роста и это означает, что спад производства вернется к своим уровням позже в этом году." “Underneath the effects of the oil price shock, the natural sequence of stronger non-energy exports, increasing investment, and improving labour markets is progressing…the anticipated recovery in growth means that the output gap will be back in line with its previous trajectory later this year.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.