Exemplos de uso de "ожиданиям" em russo
Traduções:
todos3231
expectation1333
expectations1166
waiting290
pending169
awaiting79
wait74
anticipation71
expecting19
expectancy6
looking forward3
outras traduções21
Если эти результаты соответствуют ожиданиям, завершите слияние.
When you’re satisfied with the preview, complete the merge.
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка.
So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни.
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
Если результаты сортировки данных не соответствуют ожиданиям, сделайте следующее.
If you get unexpected results when sorting your data, do the following:
Однако для эффективной конверсии пользователей игра должна соответствовать их ожиданиям.
However, your game has to build the right experiences in order to optimize player conversion.
Негативное влияние санкций гораздо больше относится к деловым настроениям и ожиданиям.
Sanctions have had a more harmful effect on business sentiment.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям.
Let's give the other party a chance, even if its policies are not exactly what conservatives may like.
Для меня было гораздо важнее соответствовать ожиданиям, чем Шейла и то, что происходило с ней.
It was way more important to me, about me and my man box card than about Sheila and what was happening to her.
Таким образом, частью решения должно стать декларирование еще одного раунда переговоров по новым ожиданиям и требованиям.
So, part of the solution would have to be declaration of another Round to negotiate new aspirations and demands.
Что ж, очевидно, дремлющий в машине у дома полицейский не годится в качестве пугала, вопреки ожиданиям.
Well, apparently, a policeman sleeping in a car outside isn't as much of a deterrent as we'd hoped.
In В США главная ставка CPI за февраль, по ожиданиям останется в дефляции в годовом исчислении, но ожидается, что центральная CPI немного прибавит.
In the US, the headline CPI rate for February is expected to remain in deflation on a yoy basis, but the core CPI rate is expected to accelerate slightly.
Тем не менее такой подход может вопреки ожиданиям привести к задержкам и расходам, которые в конечном счете будет оплачивать должник, поскольку они включаются в стоимость финансовой сделки и в любом случае приводят к сокращению цены фактической продажи обремененных активов.
However, this approach may inadvertently result in delays and costs that the debtor may have to ultimately bear, because they are factored into the cost of the financing transaction and, in any case, reduce the realization value of the encumbered assets.
Предполагается, что стимулирующая денежно-кредитная политика будет вбрасывать ликвидность в японскую экономику до тех пор, пока инфляция в Банке Японии не достигнет установленной отметки в 2%, в то время как экспансионистская налогово-бюджетная политика, согласно ожиданиям, будет продолжаться до полного восстановления экономики.
Expansionary monetary policy is expected to inject liquidity into the Japanese economy until inflation hits the Bank of Japan’s 2% target, while expansionary fiscal policy is expected to continue until economic recovery takes hold.
Оказалось, что дело было не только в том, что новое семейство лекарств совершенно не соответствовало большим ожиданиям, которые связывал с ним мой друг, специалист-медик; произведенный «методом вскрытия» последующий анализ объекта инвестиций показал, что у этого производителя лекарств имелись проблемы в управлении фирмой.
Not only did this new family of drugs fail to measure up to the extensive hopes that had been enthusiastically projected by my friend, the medical specialist, but also on painful "post-mortem" reexamination of the situation, I found that there were management problems in this small drug manufacturer.
Если движение цены на базовый инструмент соответствует ожиданиям клиента, он может получить отличную прибыль, но при движении цены на базовый инструмент против ожиданий трейдера можно понести значительные убытки, потеряв при этом всю сумму вложенных средств, а также оплатив дополнительные комиссии и другие взимания.
If the underlying instrument movement is in the Customer's favour, the Customer may achieve a good profit, but an equally small adverse market movement can not only quickly result in the loss of the Customers' entire deposit but also any additional commissions and other expenses incurred.
При этом не важно, насколько методы лечения, которые разрабатываются в настоящее время – вакцинация ли это, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, или химические методы – соответствуют ожиданиям, они не могут широко и эффективно применяться при отсутствии надежных тестов для диагностики ранних доклинических форм болезни Альцгеймера.
For, no matter how much the treatments now being developed — whether immune-response vaccination or chemical protocols — fulfill their promise, they cannot be widely and effectively applied in the absence of reliable tests to diagnose early, pre-clinical forms of Alzheimer’s.
В своем докладе о многоязычии, представленном в 2001 году Генеральной Ассамблее, Генеральный секретарь отметил, что, согласно его ожиданиям, новая процедура должна позволить, среди прочего, увеличить " число сотрудников, говорящих на французском языке, и … придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности ".
In the report on multilingualism that he submitted to the General Assembly in 2001, the Secretary-General said that he hoped the new procedure would, inter alia, “yield a higher number of French-speaking staff members and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria”.
Необходимость обеспечения эффективности санкций связана с двойной задачей: это, во-первых, введение санкционных режимов, предназначенных для того, чтобы заставить конкретные лица или образования, против которых направлены санкции, изменить свое поведение так, чтобы отвечать ожиданиям международного сообщества; и, во-вторых, необходимость уменьшить побочные последствия санкций для гражданского населения и третьих стран.
That need for effectiveness indicates a dual concern: first, the creation of sanctions regimes designed to make the targeted individuals or entities adapt their behaviour to comply with the wishes of the international community; and secondly, the need to minimize collateral effects on civilian populations and third countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie