Exemplos de uso de "ожидают" em russo com tradução "anticipate"
Traduções:
todos5049
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
be in store2
look forward to1
outras traduções78
Многие немцы ожидают дальнейшего роста неравенства.
In fact, many Germans anticipate a further increase in inequality.
Однако чуть больше половины опрошенных ожидают улучшения в наступающем году.
Still, a little more than half anticipated improvement over the coming year.
Но проблема в другом - в Goldman Sachs ожидают роста просрочки по необеспеченным кредитам.
However, the problem lies elsewhere- Goldman Sachs anticipates a growth in delinquency on unsecured loans.
Самое высокое значение VIX происходит, когда инвесторы ожидают, что возможно огромное движение в любом направлении.
The highest VIX readings occur when investors anticipate that huge moves in either direction are likely.
По всей видимости, топ-менеджеры Volvo ожидают, что в будущем традиционные автомобили станут менее прибыльными.
Volvo executives may be anticipating that traditional vehicles will be less profitable in the future.
Покупатели опционов будут готовы заплатить такую высокую премию, только если так же ожидают большое движение вверх.
Option buyers will be willing to pay such high premiums only if similarly anticipating a large upside move.
Несмотря на то что рынки, по-видимому, ожидают значительного количественного послабления, корпоративные инвестиции в США по-прежнему ослаблены.
Even though the markets seem to be anticipating substantial levels of quantitative easing, US corporate investment remains subdued.
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs.
With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
Многие аналитики ожидают, что процентная ставка банка в 5.5% останется без изменений, хотя многие говорят в пользу повышения.
Most analysts anticipate no change to the bank’s current 5.5% interest rate, though some favor a hike.
Другие ожидают, что победу одержит партия республиканцев, которые уверены, что им гарантирована власть после пяти лет непопулярного правления социалистов.
Some anticipate that the Republicans, who feel entitled to govern after five years of unpopular Socialist rule, will come out on top.
Однако если темпы роста экономики продолжат ускоряться, тогда Федеральный резерв США может начать повышать процентные ставки сильнее, чем ожидают рынки.
But if growth continues to accelerate, the US Federal Reserve might end up hiking interest rates more than markets anticipated.
Избирательная платформа Маоистов основывалась на анти-роялизме, поэтому многие ожидают, что первое заседание Собрания отменит монархию и объявит Непал "народной" республикой.
The Maoists ran on an anti-royalist platform, and it is widely anticipated that the first meeting of the Assembly will abolish the monarchy and declare Nepal a "people's republic."
На практике, когда инвесторы ожидают большую волатильность вверх, они не склонны продавать потенциально-растущие колл-опционы на акции без крупной премии.
In practical terms, when investors anticipate large upside volatility, they are unwilling to sell upside call stock options unless they receive a large premium.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change.
Процентные ставки по государственным облигациям США падают, приближаясь к рекордно низкому уровню, что свидетельствует о том, что финансовые рынки ожидают дефляции, а не инфляции.
Interest rates on US government bonds have been falling and are near record lows, which means that financial markets anticipate deflation, not inflation.
Но американские эксперты по нераспространению не ожидают прогресса в усилиях Южной Кореи получить поддержку для ее предпочтительной политики, пока США не получат больше рычагов.
But American nonproliferation experts do not anticipate progress on South Korea's efforts to win support for its preferred policies until the US gains more leverage.
После того как в прошлом году Дональд Трамп был избран президентом США, а Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза, многие ожидают от 2017 года новых побед популистов и новых деструктивных решений.
After a year in which Donald Trump was elected President of the United States and the United Kingdom voted to leave the European Union, many are anticipating more populist victories – and damaging policies – in 2017.
Власти города Нью-Йорка ожидают, что КРООН выпустит облигации для финансирования строительства нового здания и что доходы от сдачи здания в аренду Организации Объединенных Наций будут использоваться для обслуживания этих облигаций.
New York City anticipates that UNDC would float bonds to finance the construction of the new building and that the income obtained from leasing the building to the United Nations would be used to service the bonds.
По этой причине финансовые рынки ожидают ускорения экономического роста в США. Подобные настроения способствуют укреплению курса доллара по отношению к большинству других валют, включая юань, и провоцируют бегство капитала из развивающихся стран.
As a result, financial markets are anticipating faster growth in the United States – a perception that is boosting the dollar’s exchange rate against most currencies, including the renminbi, and triggering capital flight from emerging economies.
На фоне отсутствия каких-либо признаков инфляции и по-прежнему вялого и хрупкого экономического роста многие ожидают перехода к хронически замедленным темпам роста, а кое-кто даже боится наступления ещё одной глобальной рецессии.
With no signs of inflation, and growth still tepid and fragile, many anticipate chronic slow growth, with some even fearing another global recession.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie