Exemplos de uso de "озаглавленная" em russo

<>
Traduções: todos1773 entitle1756 headline3 outras traduções14
Я видел парня, который работает над делом, и у него толстенная папка, озаглавленная "Джеймс Фремптон" I saw the, uh, tech guy who's working the case, and he had a huge file folder marked "James Frampton"
Кроме того, недавно им была выпущена книга, озаглавленная «Постконфликтное восстановление в Японии, Республике Корее, Вьетнаме, Камбодже, Тиморе-Лешти и Афганистане». It also recently issued a book on Post-Conflict Reconstruction in Japan, the Republic of Korea, Vietnam, Cambodia, Timor-Leste and Afghanistan.
Для целей настоящего анализа была добавлена новая начальная рубрика, озаглавленная “Общие выводы и рекомендации”, чтобы учесть некоторые рекомендации общего характера. For the purpose of the present evaluation, a new first heading, “General conclusions and recommendations”, has been added to address some general recommendations made.
В предыдущем докладе о найме бывших сотрудников, вышедших на пенсию, в таблицах 1, 2 и 3 имелась колонка, озаглавленная «Число назначений», которую следует читать «Число нанятых лиц». In the previous report on employment of retired former staff, tables 1, 2 and 3 had columns with the headings of “Number of engagements”, which should be read “Number of persons engaged”.
Сюда входит видеоматериал " Вабанаки: люди рассвета " (части I и II), вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная " Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии ". These include the video Wabanaki: People of the Dawn (parts I and II), along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia.
Совет также постановил, что принятая ранее Ассамблеей резолюция А32-23, озаглавленная «Регулирование экспорта ПЗС», не является более адекватной и что проект новой резолюции будет представлен предстоящей тридцать пятой сессии Ассамблеи (28 сентября — 8 октября 2004 года). The Council also decided that existing Assembly resolution A32-23: MANPADS Export Control is no longer adequate and a new draft resolution will be presented to the forthcoming thirty-fifth session of the Assembly (28 September to 8 October 2004).
В связи с этим последняя колонка Росса Даузета (Ross Douthat) в New York Times, забавно озаглавленная «Больше детей, пожалуйста» («More Babies Please»), и исследование Pew, которое ее вдохновило, сразу же привлекли к себе в блогосфере немало внимания. Both Ross Douthat’s latest column in the New York Times, entertainingly titled “More Babies Please,” and the Pew study that inspired it have already attracted a lot of attention from around the blogosphere.
Программа, озаглавленная «Целевая помощь жителям Монтсеррата в Карибском бассейне», была учреждена для оказания финансовой помощи уязвимым группам населения, не имеющим возможности удовлетворить свои наиболее насущные потребности, в том числе в продовольствии, аренде жилья, оплате коммунальных услуг, медицинских расходов и т.п. The programme, called Targetted Assistance for Montserratians in the Caribbean, was established to provide financial assistance to vulnerable groups who were unable to meet their essential needs, including food, rent, utilities, medical expenses, etc.
Статья 238 главы II Уголовного кодекса Республики Панамы, озаглавленная «Преступления против транспортных средств и средств связи», предусматривает, что лицо, действия которого ставят под угрозу безопасность наземных и морских транспортных средств, несет наказание в виде лишения свободы сроком от 1 до 6 лет. Article 238 of chapter II of the Penal Code of the Republic of Panama (Offences against means of transportation and communication) stipulates that a sentence of 1 to 6 years'imprisonment will be imposed on anyone who performs any action endangering the safety of means of land or maritime transportation.
За отчетный период публикация № 7 в этой серии, озаглавленная " Training Manual on Human Rights Monitoring ", была переведена на французский и арабский языки, причем сейчас оба эти текста имеются только в электронной форме на вебсайте УВКПЧ; ввиду недостатка средств перевод этой публикации на остальные официальные языки не планируется. During the period under review, No. 7 of the Series, Training Manual on Human Rights Monitoring, was translated into French and Arabic and both versions are, for the time being, available only in electronic form on the OHCHR web site; translations into other official languages are not envisaged, owing to lack of funds.
Резолюции: по итогам вышеупомянутых мероприятий: Заявление «Европа как регион равноправных граждан — общество для всех», принятое в 2003 году; резолюции, озаглавленные «Повышение качества жизни женщин-инвалидов» и «Обеспечение доступности — дело чести всего общества»; принятая в 2005 году резолюция, озаглавленная «Прогресс в медицине для всех и каждого — потребности в плане справедливого распределения медицинских услуг». Resolutions: on the occasion of the abovementioned activities: 2003 Statement “Europe of Equal citizens- A Society for All”; Resolutions “Improving Quality of Life of Women with Disability” and “Accessibility- a matter of Dignity for the whole Society”; 2005 Resolution “Medical progress for everybody- Requirements for a fair distribution of medical services”.
Статья 2 (5) Конвенции по трансграничным водам, озаглавленная «Общие положения», предусматривает, что при выполнении основных обязательств, установленных в пунктах 1 и 2- например, обязательств по предотвращению, ограничению и сокращению загрязнения, по разумному и справедливому использованию, а также по сохранению и восстановлению экосистем- Стороны должны руководствоваться, в частности, принципом «загрязнитель платит» (далее: ПЗП). Article 2 (5) of the Water Convention, on “General Provisions”, provides that, in complying with the basic obligations set out in paragraphs 1 and 2- i.e. those of prevention, control and reduction of pollution, that of reasonable and equitable utilization, as well as those of conservation and restoration of ecosystems- Parties are to be guided, among others, by the “polluter pays principle” (hereinafter PPP).
Наконец, следует решительно подчеркнуть, что резолюция 61/89, озаглавленная «На пути к договору о торговле оружием: установление общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений» и принятая Генеральной Ассамблеей в прошлом году, с тем чтобы заложить основу для договора о торговле оружием, знаменует важный шаг на пути к выработке международных норм в отношении обычных вооружений. Finally, it should be strongly emphasized that resolution 61/89, “Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms”, adopted by the General Assembly last year to lay the foundations for a treaty on the arms trade, marks an important step towards the establishment of international norms for conventional weapons.
резолюция 56/116 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, озаглавленная " Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций: образование для всех " (принята 19 декабря 2001 года), настоятельно призывает государства-члены в тесном партнерстве с международными организациями, а также неправительственными организациями " поощрять право на образование для всех и создавать условия для всеобщего обучения на протяжении всей жизни ", закрепляя ключевую роль в этом отношении за ЮНЕСКО; the UN General Assembly Resolution 56/116 on'United Nations Decade Literacy Decade: education for all'(adopted on 19 December 2001) urges Member States, in close partnership with international organizations as well as non-governmental organizations “to promote the right to education for all and to create conditions for all for learning throughout life” and assigns key role to UNESCO.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.