Exemplos de uso de "оздоровления" em russo
Говоря о докладе по Восточной Азии и Тихому океану, делегация Китая обратила внимание на сотрудничество ее страны с ЮНИСЕФ в области водоснабжения сельских районов и оздоровления окружающей среды и на предпринимаемые правительством продуманные шаги по оказанию помощи провинциям, особенно на западе, в смягчении проблемы нехватки питьевой воды и поддержании запасов доброкачественной питьевой воды.
On the report for East Asia and the Pacific, the delegation of China highlighted her country's cooperation with UNICEF in the area of rural water and environmental sanitation and elaborated activities undertaken by the Government to support provinces, particularly in the west, to alleviate the problem of drinking water shortage and sustain safe drinking water supplies.
Решающее значение приобретает вопрос сроков и темпов оздоровления.
A critical issue is the timing and speed of recovery.
Чтобы понять почему, давайте начнем с циклического оздоровления.
To understand why, let’s start with the cyclical recovery.
Была разработана особая систем вывода из кризиса и финансового оздоровления.
A remarkable turnaround has been engineered.
В отличие от 2008-2009 годов, на горизонте не видно никаких признаков оздоровления.
Unlike 2008/9, there are no signs of sources of recovery on the horizon.
В процессе финансового оздоровления акционеры оказываются банкротами, а владельцы облигаций становятся новоиспечёнными акционерами.
In a financial restructuring, shareholders typically get wiped out, and bondholders become the new shareholders.
Не вызовет ли взрывной рост избыточных резервов коммерческих банков быструю инфляцию на фоне оздоровления экономики?
Will the explosive growth of commercial banks’ excess reserves cause rapid inflation as the economy recovers?
Такие инвестиции сейчас нужны больше, чем когда-либо, нужны даже во время постепенного экономического оздоровления.
Such investment is more necessary than ever, even at a time of gradual economic recovery.
Проект комплексного оздоровления городских поселений был осуществлен в Ченгду, одном из наиболее загрязненных городов в Китае.
The Comprehensive Revitalization of Urban Settlements Project was executed in Chengdu, one of the most severely polluted cities in China.
Постановление № 203 " О Всеукраинском фонде оздоровления и отдыха детей и подростков " от 12 февраля 1996 года;
Ordinance No. 203 on an All-Ukrainian Fund for Children's and Adolescents'Convalescence and Rest, of 12 February 1996;
Кроме того, лесонасаждения могут использоваться для борьбы с опустыниванием и для оздоровления и восстановления качества деградированных ландшафтов.
In addition, planted forests may be used to combat desertification and to rehabilitate and restore degraded landscapes.
Однако горький опыт банкротств, консолидации и рекапитализации – это необходимые меры, в которых нуждается система для своего оздоровления.
But the bitter pill of bankruptcies, consolidation, and recapitalization is what the system needs to repair itself.
Хотелось бы подчеркнуть, что представленный вашему вниманию проект резолюции касается гуманитарной помощи Сомали и ее оздоровления и восстановления.
I wish to emphasize that this draft resolution before you is about humanitarian assistance to Somalia and the rehabilitation and reconstruction of Somalia.
Нам надлежит также учитывать серьезность гуманитарной ситуации в этой стране, которая требует соответствующего глобального отклика на задачи оздоровления и восстановления.
We must also take cognizance of the seriousness of the humanitarian situation in that country, which warrants a corresponding global response in rehabilitation and reconstruction.
И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности и оздоровления экономики - убедиться что мы создаем новое поколение ученых, инженеров, математиков и технологов.
And that's a critical area of national security and economic vitality, to make sure we produce the next generation of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
Нам необходимо извлекать уроки из их ошибок, а также из процессов примирения, социального оздоровления и восстановления, которые часто следуют за этим.
We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow.
тенге. Дополнительно к этому за счет республиканского бюджета для обеспечения отдыха и оздоровления детей из сельской местности было выделено 30 млн.
In addition to this sum, 30 million tenge was earmarked from the central budget for leisure and health activities for children in rural areas.
Концепция «структурных реформ» обычно используется для описания мер, нацеленных на содействие экономическому росту с помощью чётких рыночных сигналов и оздоровления государственных финансов.
The concept of “structural reform” usually refers to measures aimed at boosting economic growth by sharpening market signals and restoring the health of public finances.
Однако есть намного более острые проблемы, которые связаны с самой концепцией банковского союза, в частности с его системой оздоровления и санации банков.
But there are far more troubling problems with the conceptual foundation of the banking union itself, in particular with its resolution framework.
Если верить спрэдам фондового рынка и процентных ставок, американская экономика уже пережила свои худшие времена и, возможно, сейчас находится на пути медленного оздоровления.
If stock market and interest-rate spreads are to be believed, America’s economy has seen the worst and may be on its way to a slow recovery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie