Exemplos de uso de "означал" em russo com tradução "mark"

<>
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено. A gray check mark means your message has been seen
Флажок означает, что они готовы к обновлению. A check mark means they are ready to be updated.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
Флажок Изменить номера означает, что вы можете редактировать каналы. A check mark next to Edit Numbers indicates that you can edit channels.
обычно означает, что для текстового аргумента не хватает кавычек. usually means there are quotation marks missing from a Text argument.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс. Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе? Does it mark a repudiation of United States foreign policy in the region?
Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния. But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation.
Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы. But this triumph marked only a partial return by France to the European fold.
Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда. Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend.
Строка, начинающаяся со знака " # # " (двойной диез), будет означать конец пояснительных строк. A line beginning with'# #'(double hash characters) will mark the end of the explanatory lines.
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7. Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Передача полномочий не будет означать прекращения обязательств Европейского союза в этом регионе. The handover will not mark the end of the European Union commitment in the region.
Или это может означать начало реалистической и полезной переориентации экономической стратегии Европы. Or it could mark the beginning of a realistic and beneficial re-orientation of Europe's economic strategy.
Вот настоящее определение: рисовать каракули - означает: делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать. Here's the real definition: Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении. The institution of Social and Economic Councils at the UN would mark an enormous step in the right direction.
Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки. This rentrée is also marked (on both sides of the Atlantic) by the return of worries about how classical music is financed.
Это означало, что выраженное в долларах золото испытывало сложности, чтобы продвинуться значительно выше отметки $1200. The rallying stock market meant that gold would struggle to push significantly above the $1200 mark.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.