Exemplos de uso de "окружающим" em russo
Traduções:
todos739
surround376
surrounding190
case28
circle22
encircle21
people around9
beset7
round up5
ring5
box5
seal off5
shell4
environ3
hem in3
close in2
compass1
brace1
outras traduções52
Таким образом, границы безопасного пространства становятся меньше и меньше, мы не даем своим детям возможности научиться взаимодействовать с окружающим миром.
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone grow ever smaller, we cut off our children from valuable opportunities to learn how to interact with the world around them.
Выбросы выхлопных газов разбавляются окружающим воздухом, и для анализа отбирается постоянная пропорциональная проба.
The exhaust emissions are diluted with ambient air and a continuously proportional sample is collected for analysis.
Далее, хотя я в основном интересуюсь взаимоотношениями между людьми, я также не забываю о способах наших отношений с окружающим миром.
So even though I'm really interested in the relationship between people, I also consider the ways in which we relate to the world around us.
Для целей измерения твердых частиц отработавшие газы разбавляются кондиционированным окружающим воздухом с помощью системы либо частичного, либо полного разбавления потока.
For particulate measurement, the exhaust gas shall be diluted with conditioned ambient air using either a partial flow or full flow dilution system.
Легкое расстройство личности, незаметное окружающим.
A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
И покажу окружающим что мы сосредоточены стабильны и нерушимы.
So I will throw a wedding reception in the light of day.
Приглядитесь к окружающим вас словам и вы её найдёте.
But you just have to look at the words around you and you'll find it.
Таким образом, википедия предоставит окружающим много возможностей по всему миру.
So there's a lot of opportunities that are going to arise around Wikipedia all over the world.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты.
If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy.
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим.
Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others.
Я сел за свой стол и сказал окружающим: «Давайте попытаемся дозвониться Папе».
I sat at my desk and I said to those around me: "Let's try to call the Pope."
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Or, just driving a high-performance sports car over a demanding curb - again, feeling that you are in complete control of the environment.
С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.
In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers" minds are far more sophisticated.
Собравшись на границе своей территории, они смывают с себя городскую грязь и радуются окружающим их джунглям.
Together, on the edge of their territory, they wash away the city and relish the jungle all around them.
К примеру, организации, использующие для связи с окружающим миром новые телекоммуникационные технологии, приобретают все большее влияние.
Organizations linked by new communications technologies, for example, are increasing in influence.
Усиливающееся взаимодействие между собой и окружающим миром всех четырех компонентов китайской экономики делает ее более трудной для понимания.
What makes the Chinese economy more difficult to read is the increasingly complex interaction of all four of its production system's components, with each other and the rest of the world.
На самом деле, мусульманские иммигранты БОЛЕЕ довольны окружающим их миром и его светскими институтами, чем население в целом.
In fact, Muslim immigrants appear to be MORE satisfied with the world around them, and its secular institutions, than the general population.
Мы изучали предмет теоретически, на основе генетики, повреждений мозга, взаимодействия с окружающим миром - как конкретно работает этот механизм.
So we look at these sorts of things theoretically, on the basis of genetics, and brain damage, and interaction with environment, and exactly how that machine works.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie