Exemplos de uso de "опасении" em russo com tradução "fear"
Затем Вульф объявил о своем «опасении, что комбинация ненадежности финансовой системы с огромными вознаграждениями, которые достаются “инсайдерам”, разрушит нечто более важное – саму политическую легитимность рыночной экономики...»
Wolf then announced his “fear that the combination of the fragility of the financial system with the huge rewards it generates for insiders will destroy something even more important – the political legitimacy of the market economy itself...”
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения.
Foreign governments are voicing their fears.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Israel's fear reflects the region's unique history.
Опасение что я окажусь тут, излечило меня.
The fear of this place set me right again, it serves its purpose.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears:
На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений.
At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China.
Политическим партиям всегда полезно реагировать на опасения электората.
It will always be in a political party’s interest to respond to the electorate’s fears.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения.
The United States and France have made their fears known.
Опасения широкомасштабной войны имеют в Болгарии реальный резонанс.
Fear of a wider war has real resonance here.
Опасения маленьких государств стали увеличиваться с 2000 года.
Small states' nervousness and fear began to increase roughly in 2000.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
Such fears are by no means confined to Europe's small countries.
Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю.
My generation has conveniently consigned such fears to history.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии.
This should have eased fears about Brazil's future.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie