Exemplos de uso de "опасными" em russo com tradução "hazardous"

<>
Некоторые дети и подростки выполняют работы, которые считаются опасными, и подвергаются эксплуатации. There are children and adolescents who carry out work considered hazardous, and under conditions of exploitation.
демонстрация систем проведения аварийных работ и процедур ликвидации последствий крупных аварий, связанных с опасными веществами и загрязнением вод. Demonstrate response systems and procedures for eliminating the consequences of major accidents involving hazardous substances and accidental water pollution.
Особое внимание будет уделяться как можно более всестороннему обучению сотрудников, работающих в местах с трудными и опасными условиями. Special emphasis will be made to ensure that staff located in hazardous areas receive as much training as possible.
Некоторые виды отходов, содержащие подверженные выщелачиванию загрязнители, считаются в Германии опасными на основании их происхождения и типичного состава. Germany qualifies certain types of waste with leachable pollutants as hazardous according to their origin and typical composition.
В приложении к пособию представлены типовые методы расследования происшествий, связанных с опасными отходами, и протоколы отбора проб и анализа. It contains an annex providing models of hazardous waste investigation as well as and sampling and analysis protocols.
Обсуждение В- Вопросы, относящиеся к компетенции промышленных предприятий (при участии национальных экспертов, представляющих предприятия, которые занимаются опасными видами деятельности) Discussion session B- Issues within the competence of industrial establishments (with the participation of country experts representing hazardous activities)
Она охватывает не только загрязнение, но и другие риски, как-то пожары и взрывы, вызванные опасными и вредными веществами. It covers not only pollution but also other risks such as fire and explosion caused by hazardous and noxious substances.
Тогда будет применяться процедура контроля Базельской конвенции, если не пригодные для использования мобильные телефоны являются опасными отходами в соответствии: The Basel Convention control procedure would then apply where such waste mobile phones are hazardous wastes in accordance:
В первую очередь в процессе выявления ресурсов для обеспечения безопасности следует выяснить наличие местной группы по работе с опасными материалами. The first step in locating safety resources is the identification of a local hazardous material response team.
После слова " организовала " включить слова " восемь учебных курсов по вопросам управления опасными отходами для стран центральной и восточной Европы в ". After organized insert eight training courses on the management of hazardous waste for countries of central and eastern Europe in
работа, проводимая международными, национальными и промышленными организациями, которые занимаются изучением вопросов здравоохранения, безопасности и экологии, связанных с опасными отходами; и Work carried out by international, national and industrial organizations involved in researching health, safety and environmental issues associated with hazardous waste; and
Все большее использование электронных приборов и их быстрая сменяемость вызывают экологическую обеспокоенность по поводу управления опасными отходами и их ликвидации. The increasing use of electronic devices and their rapid turnover have generated environmental concerns for the management and disposal of hazardous waste.
В случае типичного случая сброса бочек с опасными отходами на месте преступления в распоряжении следственной группы должно иметься следующее оборудование: For a typical hazardous waste abandonment crime scene involving abandoned drums, the investigating team's equipment should include:
Кроме того, было подчеркнуто, что оценка ответственности субъекта, обладающего наибольшим контролем над опасными видами деятельности, согласуется с принципом «платит загрязнитель». In addition, it was emphasized that assessing liability to the entity most in command and control of the hazardous activity was in line with the “polluter pays” principle.
" Правила проведения научно-исследовательских работ с карантинными и потенциально опасными вредителями, возбудителями болезней и сорными растениями, а также интродуцируемыми полезными организмами ". “Regulations for the conduct of scientific research with quarantine and potentially hazardous pests, disease-inducing agents and weeds, as well as with introduced beneficial organisms”.
С 1995 года в стране действует программа по контролю над карантинными, особо опасными и приравненными к ним инфекциями и эпидемиологическому надзору. A programme to monitor quarantinable and especially hazardous and other analogous infections, in addition to providing for epidemiological supervision, has been in operation since 1995.
Зола драгоценных металлов в результате сжигания печатных электронных схем и стеклянный бой катодных трубок и другого активированного стекла также считаются опасными отходами. Precious metal ash from incineration of printed circuit boards and glass waste from cathode ray tubes and other activated glasses are also characterized as hazardous wastes.
Постановление об экологически вредных веществах 1986 года регулирует вопросы импорта, производства, поставки, использования и экспорта веществ, которые являются опасными для окружающей среды. The 1986 Ordinance on Environmentally Hazardous Substances regulates the import, production, supply, use and export of substances hazardous to the environment.
Такие традиционные доказательства, как отпечатки пальцев, мусор, ярлыки и маркировка на контейнерах с опасными отходами, должны анализироваться на предмет наличия дополнительных следственных улик. Traditional evidence such as fingerprints, trash, labels and markings on the hazardous waste containers should also be reviewed for additional investigative leads.
Проводимая в настоящее время в контексте Базельской конвенции работа над опасными свойствами отходов, перечисленных в приложении III, поможет углубить знания в этой области. The current work being conducted in the context of the Basel Convention on the hazardous characteristics of Annex III wastes will help improve knowledge in this domain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.