Exemplos de uso de "опасным" em russo com tradução "risky"

<>
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем". And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Но для некоторых существ этот сдвиг во времени приливов, может оказаться очень опасным. But for other creatures this complicated shift in the tide times could make life very risky indeed.
В результате, такая ситуация со "складыванием всех денег в один карман" заставляет выглядеть предоставление помощи делом все более и более опасным. As a result, placing so many eggs in one basket leaves the business of aid provision looking increasingly risky.
Слишком много людей считают, что мир стал беспорядочным, рискованным, разочаровывающим и опасным. Это прямая противоположность тому, что предполагалось авторами Атлантической хартии. For too many people, the world became messy, risky, stultifying, and threatening – the opposite of what the Atlantic Charter envisioned.
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators.
Империи появляются, когда национальная группа считает свое существование внутри своих территориальных границ или опасным, или неэффективным, и предпринимает вынужденное расширение, которое обычно связано с крупномасштабным насилием. Empires emerge when a national group considers its existence inside its territorial borders either risky or ineffective, and embarks on a forced expansion that is usually connected with large-scale violence.
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным. As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions.
Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении. When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky.
Как мы вместе с Джорджем П. Шульцем, Уильямом Дж. Перри, Генри А. Киссинджером, Сэмом Нунном и другими заявили пять лет назад, ядерное сдерживание становится менее надежным и все более опасным с увеличением числа государств, обладающих ядерным оружием. As I, along with George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger, Sam Nunn, and others, pointed out five years ago, nuclear deterrence becomes less reliable and more risky as the number of nuclear-armed states increases.
Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов. If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management.
Но разве акции не опасны? But aren't stocks risky?
Такой подход к суверенитету чрезвычайно опасен. This approach to sovereignty is exceedingly risky.
Опасно ставить на лошадь, которую ненавидишь. It's a risky bet on a horse we hate.
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности. History has shown how risky it is to miss some opportunities.
Не делайте глупостей, Ив, это очень опасно! Don't go, Ives, it's risky!
Однако недавно проведенный анализ предупреждает об опасных последствиях. But a new analysis warns of risky consequences.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. current energy patterns are risky and must change.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива. But experiences around the world suggest that this is a risky outlook.
Я говорил Хиро, что переделывать что-либо слишком опасно. I told Hiro do over, is too risky.
Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти. When assets are seen as less risky, their prices rise.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.