Exemplos de uso de "оперативном" em russo

<>
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что ОООНПМЦАР будет контролировать и обеспечивать, чтобы переданные в инвентаризационный совет дела обрабатывались в оперативном порядке для облегчения утилизации непригодного для использования и устаревшего оборудования; The Department of Peacekeeping Operations commented that BONUCA would monitor and ensure that property survey board cases are promptly processed, to facilitate the disposal of unserviceable and obsolete equipment;
В случае задержания на месте преступления любой человек может арестовать подозреваемого и незамедлительно передать его в распоряжение ближайшей власти, которая в свою очередь должна в оперативном порядке передать его в распоряжение прокуратуры. In case of flagrante delicto, any person may arrest the accused and place him without delay at the disposal of the nearest authority, who shall just as promptly place him at the disposal of the Public Prosecutor's Office.
Координатор чрезвычайной помощи в оперативном порядке информировал членов Межучрежденческого постоянного комитета о результатах консультаций с другими департаментами по вопросам политики, а также о своих совещаниях с Генеральным секретарем, Советом Безопасности и другими директивными органами. The Emergency Relief Coordinator kept members of the IASC promptly informed of results of consultations with other departments on policy issues, as well as his meetings with the Secretary-General, the Security Council and other policy-making organs.
Государству-участнику следует в оперативном порядке принять эффективные меры для предоставления всем задержанным на практике основополагающих юридических гарантий прав задержанных, включая право на доступ к адвокату, проведение независимого медицинского обследования и право на уведомление родственников. The State party should promptly adopt effective measures to ensure that all persons detained are afforded, in practice, with the fundamental legal safeguards during detention, including the right to a lawyer, to an independent medical examination and to notify a relative.
Комиссия рекомендовала в оперативном порядке решить вопросы, касающиеся всех расхождений, выявленных в ходе подготовки ежемесячных ведомостей по результатам выверки банковских счетов, а в бухгалтерских книгах обеспечить необходимый учет и/или корректировки, и Администрация согласилась с этой рекомендацией45. The Board recommended that all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statements be promptly resolved and that the necessary recording and/or adjustments be made in the books of account, and the Administration agreed to comply.45
Они все в оперативном штабе. They're all in the situation room.
Мэм, вы нужны в оперативном штабе. Ma 'am, you're needed in the Situation Room.
Я нужна президенту в оперативном штабе. The president wants me in the Situation Room.
Агент Хэнд ждет тебя в оперативном пункте. Agent Hand's waiting for you in the situation room.
Броуди в оперативном штабе готовится вам доложить. And Brodie's in the situation room preparing for your briefing.
Однако работать в оперативном режиме не всегда удобно. However, there are times when working online is not practical.
В этот самый момент Президент находится в оперативном штабе. At this very moment, the president is in the Situation Room.
Г-н Президент, Вы мне нужны в Оперативном штабе. Mr. President, I need you in the Situation Room.
Активная копия находится в оперативном режиме и принимает клиентские подключения. The active copy is online and accepting client connections.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Чтобы убедиться, что DNS-сервер находится в оперативном режиме и запись узла существует To verify that the DNS server is online and that the Host record is present
Проверяет, находится ли кластерная группа по умолчанию (группа кворума) в исправном и оперативном состоянии. Verifies that the default cluster group (quorum group) is in a healthy and online state.
Чтобы убедиться, что DNS-сервер находится в оперативном режиме, и записи почтового обменника и узлов существуют To verify that the DNS server is online and that the MX and Host records are present
Пользователи могут искать других пользователей в глобальном списке адресов по умолчанию, когда Outlook находится в оперативном режиме. Users can locate other users in the Default Global Address List when Outlook is in online mode.
Снимите этот флажок, если программа Outlook должна работать в оперативном режиме всегда, когда компьютер подключен к сети. If you want Outlook to always work online when a connection is available, clear this check box.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.