Sentence examples of "операциям" in Russian
Translations:
all13016
operation8905
transaction1577
activity932
action782
surgery419
operating181
surgical procedure3
other translations217
Прозрачный отчет трейдеров по торговым операциям.
Transparent reporting on trading transactions fr om traders.
Откройте аккаунт сегодня и узнайте о Бонусах по депозитам и торговым операциям.
Open an account today and discover our Bonus offers for deposits and trading activities.
Инфокоды можно назначить предварительно заданным действиям в магазине, розничной номенклатуре, способам оплаты, клиентам и конкретным операциям POS.
You can assign info codes to predefined store actions, retail items, payment methods, customers, or specific point-of-sale activities.
Пакет размером $325 млн включает в себя $31 млн на блиц-кампанию по плановым операциям.
The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz.
При вычислении общего количества виртуальных процессоров, необходимых для хост-компьютера, также необходимо учитывать требования к операциям ввода-вывода и операционной системе.
When calculating the total number of virtual processors required by the host machine, you must also account for both I/O and operating system requirements.
В перечень улучшаемых условий по неторговым операциям входят:
The list of improved conditions for non-trading operations includes:
Эти отчеты используются для анализа затрат по производственным операциям, включаемым в отчет.
Use these reports to analyze costs for reported production activities.
В него можно вводить слова и фразы, описывающие ваши намерения, чтобы быстро перейти к соответствующим функциям или операциям.
This is a text field where you can enter words and phrases related to what you want to do next and quickly get to features you want to use or actions you want to perform.
Как раз в это время развивалась хирургическая практика: от большого к малому, от широких разрезов к местным операциям с минимальными разрезами.
Now just about that time, the practice of surgery evolved from big to small, from wide open incisions to keyhole procedures, tiny incisions.
Даже скептически настроенные по отношению к расширению и операциям НАТО люди признают, что совместные действия стран-членов, действующих согласно мандату ООН и сотрудничество с региональными партнерами, скорее всего, будет моделью в будущем.
Even skeptics of NATO expansion and operations like the intervention in Libya now recognize that joint operations by member countries, operating under a UN mandate and in conjunction with regional partners, is likely to be a model for the future.
Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира
Correspondence instruction in peacekeeping operations
Могу ли я получить отчет по проведенным торговым операциям?
Can I get statement on my trading transactions?
Выявленные остатки средств по межфондовым операциям (в рамках каждого компонента) в балансовой ведомости при вычислении этих общих сумм взаимозачитываются.
Identified inter-activities/inter-fund balances (within each component) in the balance sheet have been eliminated in computing these totals.
осуждает все нападения на гуманитарный персонал и призывает стороны конфликта решительно воздерживаться от любых действий, способных воспрепятствовать операциям по оказанию гуманитарной помощи, чтобы обеспечить населению свободный доступ к такой помощи;
Condemns all attacks on humanitarian workers and adjures the parties to the conflict to abstain rigorously from any action liable to hamper humanitarian assistance operations, in order to assure the population easy access to such assistance;
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица.
Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance.
Многочисленные вооруженные группы, действующие главным образом в восточной части страны, особенно в Итури, все больше теряют силу, лишаются свободы передвижения и возможности причинять вред благодаря иногда достаточно жестким силовым операциям, проводимым МООНДРК и правительственными силами.
The many armed groups operating essentially in the eastern part of the country, especially in Ituri, are gradually losing power, room to manoeuvre and the ability to do harm, as a result of the operations, sometimes necessarily forceful, of MONUC and Government forces.
Директор по операциям ЦРУ друг помощника директора Грейнджера.
The CIA Director of Operations is a friend of Assistant Director Granger.
Настоящие тарифы применяются только к операциям, выполнение которых осуществляется в обычном порядке.
The listed tariffs are only applicable to transactions that are processed according to the normal procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert