Exemplos de uso de "опирается" em russo
Наше требование опирается на следующие факты:
In support of our claim we wish to draw your attention to the following points:
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства;
Each country's banking system is backed by its own government;
Данная оценка опирается на метод непрерывной инвентаризации (МНИ).
This estimate is based on the perpetual inventory method (PIM).
Шепчет: "Спасибо, любимый". Слегка, слегка опирается на меня.
Her whispering, "Thanks love." Lightly, lightly against me.
Она меньше 7 см толщиной, и опирается на две точки.
It's two and a half inches thick, and supported at two points.
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Третий вариант структуры опирается на так называемого " связующего " поставщика сертификационных услуг.
A third alternative structure is built around the so-called “bridge” certification services provider.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Mathematics, the foundation for all science, depends on its concise language and logical ordering.
Достижение лаборатории Вентера опирается на подобную работу, которая началась несколько десятилетий назад.
The Venter lab’s achievement builds on similar work that began decades ago.
Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей.
Our vision for an inter-Korean economic community is based on sharing our experiences with the North.
Такая аргументация в определенной мере опирается на физико-химические соображения и результаты моделирования.
This line of reasoning has some support from physicochemical considerations and modelling.
Большая часть безопасности Израиля опирается на Египет, который поддерживает мирный процесс с Палестиной.
Much of Israel’s security is based on an Egypt that supports the peace process with Palestine.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий.
He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля.
Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio.
Интеграция системы опирается на прямое использование данных коммерческого регистра в целях обработки результатов обследований предприятий.
System integration is based on the direct use of the Business Register data for business statistics surveys data processing.
Рабочая группа опирается, среди прочего, на опыт и деятельность национальных координационных центров по проблемам старения.
The Working Group builds, among others, on the experience and work of the national focal points on ageing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie