Beispiele für die Verwendung von "организованная" im Russischen

<>
Не требуется даже организованная сеть; Not even an organized network would be required;
Если воры и мошенники становятся богаче, то вся «организованная криминалом экономика» получает выгоду. When crooks get rich, the entire ‘crime-organised economy’ benefits
Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти. One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker.
" организованная преступная группа " означает структурно оформленную группу в составе трех или более лиц, существующую в течение определенного периода времени и действующую согласованно с целью совершения одного или нескольких серьезных преступлений или преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, с тем чтобы получить, прямо или косвенно, финансовую или иную материальную выгоду; “Organized criminal group” shall mean a structured group of three or more persons, existing for a period of time and acting in concert with the aim of committing one or more serious crimes or offences established in accordance with this Convention, in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit;
Расследователи думают, что организованная банда переместилась в этот район. The investigating officers think an organized ring has moved into the area.
Видимо, это была хорошо организованная банда. Most probably we're dealing here with a well organized gang.
В 2004 году профессиональная подготовка, организованная Генеральным инспектором, была организована для ответственных учреждений, главным образом в целях передачи знаний о методах представления информации об операциях, занесенных в реестр электронными средствами. In 2004 the trainings organised by the General Inspector were dedicated to the obligated institutions mainly to the presentation of the method of transferring information from the transactions registers by means of electronic information carriers.
В статье 2 Конвенции организованная преступная группа определяется как структурно оформленная группа в составе по меньшей мере трех лиц, существующая в течение определенного периода времени и действующая согласованно с целью совершения одного или нескольких серьезных преступлений и преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией, с тем чтобы получить финансовую или иную материальную выгоду. In article 2 of the Convention, an organized criminal group is defined as a structured group of at least three persons, existing for a period of time and acting in concert with the aim of committing one or more serious crimes or offences established in accordance with the Convention, in order to obtain a financial or other material benefit.
Отсутствует организованная и эффективная система сбора и утилизации отходов. There is no organized and effective garbage collection and disposal system.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии. Well, organized crime has already adapted very well to the recession.
В 2009 году итальянский экономист из руководства Управления ООН по наркотикам и преступности взорвал настоящую бомбу: Антонио-Мария Коста (Antonio-Maria Costa) заявил, что организованная преступность оказала финансовую помощь глобальной банковской системе накануне фискального Армагеддона в 2008 году. In 2009, the Italian economist at the helm of the UN’s Office on Drugs and Crime dropped something of bombshell: Antonio-Maria Costa claimed that organised crime helped to bail out a global banking system on the verge of fiscal Armageddon in 2008.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны. Organized criminals lead much of the country's economic development.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Organized crime is constantly on the lookout for such opportunities, and it continues to find them.
Участники признали, что транснациональная организованная преступность, например незаконная торговля объектами живой природы, изготовление и торговля запрещенными наркотиками и использование чужих личных данных, представляет собой усиливающуюся опасность для членов и что регион является уязвимым в плане его использования со стороны преступных синдикатов, осуществляющих такую деятельность. Leaders recognised that transnational organised crime such as the illegal trade in wildlife, manufacture of and trafficking in illicit drugs, and identity fraud posed an increasing threat to members and that the region was vulnerable to exploitation by criminal syndicates undertaking these activities.
Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной. So perfectly organized a structure, it was hard not to attribute divinity to it.
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность. One reason is that terrorism is typically organized activity.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников. Now, it is feared, organized crime will intimidate his less talented successors.
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is.
«Эйдж консерн» (Новая Зеландия) — организованная и эффективная структура, действующая на местном, региональном и национальном уровнях. Age Concern New Zealand is an organized and effective organization working at the local, regional and national levels.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес. Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.