Exemplos de uso de "организует" em russo

<>
Мой муж организует для меня большой праздник. My husband is throwing a huge surprise party for me.
Их клуб организует котильон или что-то расистское. Their club is hosting a cotillion or something racist.
Мы совсем не ожидали, что Сью организует эти выступления. Sue really blindsided us with this invitational.
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных. The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
В марте 2007 года Германия организует рабочее совещание по искусственным рекреационным водоемам. In March 2007, Germany will host a workshop on man-made recreational waters.
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права. An International Court for Minorities would provide a forum to define these collective rights.
Согласно Венской декларации, этот вопрос в итоге будет решен выборами, которые организует ООН. According to the Vienna declaration, that question would ultimately be decided by UN-supervised elections.
организует подготовку лиц, занимающихся разработкой законов, и содействует вовлечению в этот процесс гражданского общества; Training to those engaged in drafting laws, facilitating the involvement of civil society in the process;
Кляйбер не только организует сам процесс, но создает условия, в которых этот процесс происходит. Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place.
Совет директоров организует регулярные заседания, на которых оценивается эффективность деятельности председателя и самого банка. The board holds regular meetings in which the performance of the governor and bank itself is reviewed.
Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей. And Pratham runs preschool play groups for, now, 21 million children in India.
организует выставки (фотографий, плакатов, сочинений, вручения призов), набирая полезный материал для последующих информационных кампаний; и Makes arrangements for exhibitions (photo, poster, written competitions, awarding prizes) accumulating useful informative material for public awareness; and
Канцелярия разрабатывает планы и организует подготовку сотрудников системы Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и снятия стресса. The Office develops and conducts security and stress management training for staff members of the United Nations system.
Кроме того, отдел организует присуждение трех провинциальных спонсируемых литературных премий, служащих финансовым подспорьем англоязычным и франкоязычным авторам. As well, the Branch co-administers three provincially sponsored literary awards which offer financial considerations to English-language and Francophone authors.
БАПС организует регулярные занятия для ликвидации неграмотности и еженедельные духовные собрания и уделяет большое внимание семейным ценностям. BAPS conducts regular literacy classes, weekly spiritual meetings, and lays great emphasis on family values.
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак. She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Эти идеи будут в дальнейшем развиты на встрече в Париже 21 ноября, которую организует Мэр Парижа Энн Идальго. These ideas will be developed further at a meeting in Paris on November 21, hosted by Paris Mayor Anne Hidalgo.
Она организует показ голливудских кинофильмов на небольшом числе экранов в торговых центрах и распространяет их в формате ДВД. It runs the Hollywood movies on a small number of screens in shopping malls and distributes them on DVDs.
Учитывая необходимость создания потенциала в развивающихся странах и в самой отрасли, Центр АМРС ОЭС организует соответствующие программы подготовки кадров. Recognizing the need to build capacity within developing countries and in the industry sector itself, the CTO ADR Centre conducts training programmes.
Что касается переселения, правительство Японии в 2007 году создало межведомственную исследовательскую группу, которая проводит углубленные исследования и организует дискуссии. The Government of Japan had set up in 2007 an inter-agency study group on resettlement that had undertaken an intensive study and engaged in discussions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.