Exemplos de uso de "органическому" em russo
Этот так называемый Третий энергетический пакет был принят в 2009 году для содействия инвестициям в энергетическую инфраструктуру типа терминалов сжиженного природного газа и альтернатив органическому топливу.
Europe's so-called Third Energy Package was adopted in 2009 to promote investments in energy infrastructure like liquefied natural gas terminals and alternatives to fossil fuels.
Это относится как к органическому видео, так и к видеорекламе.
This includes videos shared organically as well as video ads.
Река Кура подвергается органическому и бактериологическому загрязнению в результате сброса в нее плохо очищенных или вообще неочищенных сточных вод из расположенных в водосборе населенных пунктов, в которых проживают 11 млн.
The Kura river system is organically and bacteriologically polluted by the discharge of poorly treated or untreated wastewater from the 11 million people living in the catchment area.
Благодаря новым Уголовному кодексу, Уголовно-процессуальному кодексу и Закону о пенитенциарных учреждениях, принятым в 1998 году, а также Органическому закону 1992 года о Гражданской национальной полиции, частные лица получили более эффективные основные гарантии.
The new Penal Code and Code of Criminal Procedure, and the Prisons Act, all promulgated in 1998, and the National Civil Police Organization Act of 1992, had strengthened the essential guarantees provided to individuals.
Однако 5 июля 2006 года Верховный избирательный суд принял решение, отдающее на усмотрение партий и политических движений вопрос о чередовании и ротации кандидатов- мужчин и женщин- в списках кандидатов, что противоречит Органическому закону о выборах.
However, on 5 July 2006, the Supreme Electoral Tribunal decided that political parties and movements could choose whether or not to observe the rule of alternate and sequential placement of male and female candidates on multi-person lists, thereby contravening the Elections Organization Act.
крепкой и прочной семьей, члены которой пользуются всеми своими правами, живут по законам демократии и строят свои взаимоотношения на основе диалога, способствующего органическому внедрению в жизнь концепций прав человека, участия, недопущения дискриминации, конструктивной преемственности поколений, и прилагают непрерывные усилия по упрочению принципов солидарности, взаимопомощи, справедливости и равноправия;
A stable, secure family whose members enjoy all their rights, with their lives governed by democracy and relations among them characterized by dialogue, leading to their internalization of the concepts of human rights, participation, non-discrimination, constructive continuity between generations, and an ongoing endeavour to strengthen the principles of solidarity, mutual support, justice and equality;
Цель реформы заключается в том, чтобы система развития Организации Объединенных Наций стала более эффективной и действенной в целях поддержки наиболее бедных стран, а также в целях выполнения задач в области развития, согласованных на международном уровне на основе стратегий национального развития, и с тем чтобы деятельность по осуществлению реформы содействовала органическому повышению эффективности и достижению конкретных результатов в области развития.
The purpose of reform is to make the United Nations development system a more effective and efficient means of supporting poor countries, and thereby to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, while ensuring that this reform effort promotes organizational efficiency and produces concrete results in terms of development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie