Exemplos de uso de "осевое масляное уплотнение" em russo
Осталось масляное пятно, преступник вероятно увез тело.
Based on the oil stain, the guy must've drove the body away.
На чертежах должно быть показано место, предназначенное для знака официального утверждения и для дополнительных обозначений по отношению к кругу знака официального утверждения, а в случае модуля (модулей) СИД также место, предназначенное для конкретного идентификационного кода (кодов) модуля (модулей), и вертикальное (осевое) сечение фары, а также ее вид спереди с основными узлами оптической конструкции, включая элементы преломления, если они имеются.
The drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbols in relation to the circle of the approval mark, in case of LED module (s) also the space reserved for the specific identification code (s) of the module (s), and must show the headlamp in vertical (axial) section and in front elevation, with main details of the optical design including the flutings, if applicable.
Если уплотнение вертикальное, то когда оно набухает, а весной оттаивает, это может оказаться хорошим подспорьем.
With a vertical zone, when compaction swells out, and then it breaks up in the spring, then you can actually get a little bit of help.
Создан ряд структур, в частности фонд поддержки доходоприносящих видов деятельности, в которых заняты женщины, фонд поддержки в интересах женщин, занятых в сельском хозяйстве, национальный проект " Масляное дерево " и учебно-производственный центр для девушек.
Several structures had been put in place, including the support fund for women's income-generating activities, another support fund for women farmers, the national shea project and the production and training centre for young women.
Осевое растягивающее усилие и сдвигающее усилие в направлении спереди назад в месте соединения шеи и головы измеряются по КЧХ 1000.
The axial tensile force and the fore/aft shear force at the neck/head interface are measured with a CFC of 1000.
Я заказала в клинике новое уплотнение на её трещины, чтобы сделать перевязку.
~ I booked her into the fracture clinic to get her packing changed.
В некоторых странах используются разные методы стабилизации зыбучих песков и песчаных дюн и восстановления растительного покрова: установка соломенных заграждений, масляное мульчирование, биоразрушаемые синтетические мульчирующие спреи, водоабсорбирующие почвенные кондиционеры для сохранения скудных водных ресурсов и активизации роста растений, капельная ирригация, гидропосев и т.д.
Some countries introduced different methods to stabilize mobile sands and sand dunes and to restore the vegetation cover: straw check boards, oil mulching, biodegradable synthetic mulching spray, hydro-absorbent soil conditioner to conserve the scarce water resources and enhance plant growth, drip irrigation, hydro-seeding, etc.
Если уплотнение горизонтальное, на заморозки можно не надеяться.
With horizontal compaction, there really isn't much hope for help from a freeze thaw.
Чего я хочу, так это проанализировать эту ангиограмму, затащить этого засранца в операционную и вырезать его кардилогическое уплотнение.
What I want is to analyze this angiogram, book this sucker into surgery and excise his cardiothoracic mass.
Применяя современные сельскохозяйственные технологии (например, устойчивые к засухам семена, уплотнение посевов, компостирование, диверсификация посевных культур), фермеры способны смягчить последствия экстремальной погоды, причём с очень низкими затратами.
By using smart farming techniques such as drought-resistant seeds, intercropping, composting, and crop diversification, farmers can blunt the effects of extreme weather at very low costs.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
So where you get slightly denser areas, gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди.
She came to see me after discovering a breast lump.
важность участия национальных координационных центров в деятельности других международных организаций и в реализации Стратегии ЕС по сохранению почв, охватывающей такие аспекты, как эрозия, сокращение содержания органического вещества, загрязнение, уплотнение, засоление, потеря биоразнообразия, заиление почв и оползни.
the importance of the participation of the national focal points in activities carried out by other international organizations and in the EU Soil Strategy process, covering erosion, declining organic matter, contamination, compaction, salinization, loss of biodiversity, soil sealing and landslides.
Перед всеми этими учреждениями стоит глобальная проблема: засолонение крупных ирригационных систем Азии, недостаток воды в Западной и Восточной Африке, обезлесение и оползни в Латинской Америке, потеря органических питательных веществ и загрязнение почв во многих развивающихся странах, уплотнение почв в результате строительства инфраструктурных сооружений, эрозия в горных районах и последствия засухи в уязвимых экосистемах.
The challenge for these institutions is global: salinization in the large irrigation systems of Asia, water scarcity in western and eastern Africa, deforestation and landslides in Latin America, loss of organic nutrients and pollution in the soils of many developed countries, soil compaction due to infrastructures, erosion in mountainous areas, and consequences of droughts in vulnerable ecosystems.
В настоящее время признается, что выжигание и избыточная обработка подготавливаемых площадей, уплотнение почвы в результате использования техники, применение плохих методов ведения лесозаготовок и низкая эффективность защиты лесов ведут к утрате питательной ценности почв и их эрозии, следствием чего является снижение продуктивности засаживаемых площадей.
It is now recognized that burning and excessive cultivation in site preparation, soil compaction from mechanical operations, inappropriate harvesting techniques and poor forest protection has contributed to loss of nutrients and soil erosion, with a resultant loss in productivity of planted sites.
Реальный заслон на пути афганского наркотрафика могут поставить лишь решительные и скоординированные шаги международного сообщества и самих афганцев, сочетающие внутренние меры, уплотнение пограничного контроля и пресечение каналов наркотрафика, в том числе с участием государств-соседей.
Only determined and coordinated steps by the international community and the Afghans themselves can truly put an end to the drug trafficking from Afghanistan by combining internal measures and tougher border controls and cutting off drug-trafficking channels, including through the involvement of neighbouring States.
Основное внимание в исследовании уделено засоленным и щелочным почвам, однако серьезное значение в Кении имеют и другие процессы деградации, в том числе снижение плодородия, подкисление почв и алюминиевая токсичность, снижение концентрации органических веществ, ветровая и водная эрозия и уплотнение почв.
The study focused on saline and sodic lands but other degradation processes of great importance in Kenya include fertility decline, soil acidification and aluminium toxicity, organic matter decline, wind and water erosion, and soil compaction.
Наконец, проект " Экологическая оценка почвы для мониторинговых проектов " (ЭНВАССО) направлен на разработку системы для гармонизации существующих наборов данных о восьми факторах, представляющих угрозу для почвы (эрозия, сокращение содержания органического вещества, загрязнение, уплотнение, засоление, потеря биоразнообразия, заиление почвы и оползни), с целью облегчения обмена информацией и данными.
Finally, the “Environmental assessment of soil for monitoring project” (ENVASSO) project, aims to develop a system to harmonize existing data sets on eight threats to soil (erosion, declining organic matter, contamination, compaction, salinization, biodiversity loss, soil sealing and landslides) in order to allow an easy exchange of information and data.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie