Sentence examples of "ослабевающая" in Russian

<>
Так как рынок находится в постоянном движении, всегда существуют возможности для торговли, будь то валюта, ослабевающая или набирающая силу по отношению к другой валюте. Since the market is constantly moving, there are always trading opportunities, whether a currency is strengthening or weakening in relation to another currency.
Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния. Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair.
Это означает, что медвежья динамика ослабевает. This suggests that the bearish momentum is weakening.
И ты будешь ослабевать там, внизу? And will you ease up down there?
Однако печальный удел, выпадающий на долю людей, был и остается слишком трагичным, чтобы эти катастрофические «эксперименты» продолжались, не ослабевая под той или иной подоплекой. But the human misery has been, and remains, too tragic for these disastrous “experiments” to continue without let up under this or that rationale.
Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть. When one’s immune system weakens, the disease may erupt.
EUR ослабевает перед заседанием Европейского центрального банка. EUR weakens ahead of European Central Bank meeting
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают. The conditions that underpinned its long boom are weakening.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает. Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают. This worked for three decades, but now the link is weakening.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал. Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily.
Если доллар продолжит расти, экономическая активность США и инфляция будет ослабевать. If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken.
Это явно указывает на то, что спрос на пару EUR/GBP ослабевает. This clearly shows that the demand for the EUR/GBP has been weakening.
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают. Second, and equally important, the extremist vote is weakening.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах. But these mechanisms are weakening everywhere, and are virtually non-existent in European countries.
Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики. Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices.
При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает. Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening.
Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году. As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике. In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддверии хронической слабости в экономике. In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.