Exemplos de uso de "ослепленной" em russo com tradução "blind"

<>
Эта аксиома особенно верна сегодня для США, по мере того как они с грехом пополам ведут три войны - две из которых были им навязаны (Афганистан и "война с террором"), а третья (Ирак) была начата без особой необходимости американской администрацией, ослепленной идеологией и высокомерием. That axiom is particularly true for the United States today, as it muddles through three wars - two of which were forced upon it (Afghanistan and the "war on terror"), with the third (Iraq) started unnecessarily by a US administration blinded by ideology and hubris.
Ковальски, траектория движения тучного, ослеплённого вспышкой лемура. Kowalski, run a temporarily blinded, portly lemur scenario.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар. Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены? Are you blinding passers by and motorists on the freeways?
Я ослепил Джейми Ли Кертиса на "Чумовую пятницу", так? I almost blinded Jamie Lee Curtis on Freaky Friday, okay?
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня. I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет. If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies.
Мы думаем, что они ослеплены религией или просто дуростью. We think they must be blinded by religion, or by simple stupidity.
Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись. The surprise and distress blinded me earlier, when you came back.
Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества. This blinded all three countries to the centrality of community.
Ослеплённые благоприятной фазой созависимости, США и Китай пошли неправильным путём. Blinded by the gratification phase of codependency, both the US and China lost their way.
Директор этой академии, ваша собственная дочь, ослеплённая лежит в больнице. The headmistress of this academy - your own daughter - lies blinded in a hospital.
Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота. They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates.
Чего недостает для этого - так это американского правительства, не ослепленного концепцией войны с терроризмом. Given how strong the U.S.-Israeli relationship is, it would help Israel achieve its own legitimate aims if the U.S. government were not blinded by the war-on-terror concept.
По-моему, вы так ослеплены неуемной жаждой мести что вам уже все равно, кто умрет. I think you are so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt.
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт. Blinded by ideology, however, the Bush administration seems determined to continue its record of dismal failures by ignoring past experience.
Руководство компании, ослепленное собственной обширной политической властью, ведет себя с умышленным пренебрежением к меняющимся глобальным реалиям. The company’s management, blinded by its own vast political power, behaves with a willful disregard for changing global realities.
По легенде, Иван Грозный после окончания работ ослепил его, чтобы он не смог построить ничего более прекрасного. Legend has it that Ivan the Terrible blinded him afterwards, so he could never build anything to rival it.
И не один из них не может ослепить парня или согнуть металл или обратить птиц в камень. And none of them can blind a guy or curl metal or turn birds to stone.
Ослепленные междоусобной внутренней борьбой за власть, они не смогли распознать стратегической игры великих держав в данном регионе. Blinded by internecine domestic power struggles, they failed to see the great powers' strategic gambits in the region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.