Exemplos de uso de "основанных" em russo com tradução "found"
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
The communities that Jean Vanier founded, like Jean Vanier himself, exude tenderness.
Но решение, требующее применения власти, от которого зависит жизнь и смерть общества - неизбежно следует принимать даже в обществах, основанных на либеральных принципах.
But sovereign decisions are unavoidable everywhere, Schmitt argued, even in societies founded on liberal principles.
Благодаря этим усилиям мы добились успехов в формировании современных культур, основанных на истории науки, которая опирается на научные и философские учения древнегреческой и древнеперсидской цивилизаций.
In that way, we have succeeded in building modern cultures founded on the history of science, which goes back to the scientific and philosophical civilizations of ancient Greece and Persia.
Экспертная оценка берет свое начало в двух первых научных журналах, основанных в 1665 году: "Journal des Scavans" во Франции и "Философские труды Королевского общества" в Англии.
Peer review grew out of the first two scientific journals, the Journal des Sçavans in France and the Philosophical Transactions of the Royal Society in England, both founded in 1665.
Международная система защиты беженцев является динамичной структурой, состоящей из универсальных и региональных законов и стандартов, касающихся беженцев, основанных на Конвенции 1951 года и Протоколе 1967 года и дополненных международными договорами в области прав человека и гуманитарного права, а также национальным законодательством и судебной практикой.
The international refugee protection regime is a dynamic body of universal and regional refugee law and standards, founded on the 1951 Convention and the 1967 Protocol, and complemented by international human rights and humanitarian law instruments, as well as national legislation and jurisprudence.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
memetics is founded on the principle of Universal Darwinism.
Скайп был основан создателями P2P-файлообменника KaZaA.
Skype was founded by the creators of the P2P file-sharing program KaZaA.
Современная цивилизация основана на науке и образовании.
Modern civilization is founded on science and education.
Печально наверно вырасти в стране основанной скромницами.
How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie