Exemplos de uso de "оспоренных" em russo
В соответствии с законодательством и сложившейся во Франции судебной практикой в результате отмены оспоренных результатов выборов также было аннулировано избрание г-жи Циммерман в качестве заместителя депутата.
The annulment of the contested electoral operations also entailed annulment of the election of Ms. Zimmermann as a substitute, in accordance with the legislation and constant jurisprudence of France.
Этот харизматичный борец с коррупцией, блогер и активист был одним из главных организаторов антипутинских демонстраций после оспоренных парламентских и президентских выборов, состоявшихся в декабре 2011 и в марте 2012 года.
Navalny, the charismatic anti-corruption blogger and activist, was one of the key organizers of anti-Putin demonstrations following the disputed parliamentary and presidential elections of December 2011 and March 2012.
Но панический пессимизм - самоусиливающийся, пораженческий должен быть оспорен.
But alarmist pessimism is self-reinforcing, defeatist, and needs to be contested.
Как может поступить правообладатель, претензия которого была оспорена:
There are a few things that the copyright owner can do after you dispute:
Однако, группа ваших детей собирается оспорить законность документов.
Some of the children plan to contest the legality of these documents.
Возможные действия правообладателя после того, как вы оспорили заявку:
There are a few things that the claimant can do in response to your dispute:
«Мы собираемся оспорить это дело, и полагаем, что заявления SEC необоснованы.
“We intend to contest the SEC’s case, and we believe the SEC’s allegations are without merit.
На сегодняшний день, Facebook пытается помечать фейковые новостные сообщения, отмечая, что они “оспорены сторонними фактчекерами”.
Facebook is now attempting to flag fake news stories by noting that they have been “disputed by third-party fact checkers.”
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет.
Both institutions' ability to challenge the results of elections appears at an end.
Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции.
But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment.
Если вы оспорили заявку Content ID, но владелец материала продолжает настаивать на своем, попробуйте подать апелляцию.
If you’ve already disputed a Content ID claim and feel it was mistakenly upheld by the copyright owner, you may be able to appeal their decision.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
As a result, I am challenging this deal in court and asked the members of my party to vote no confidence in the government.
На тот момент причины кризиса были оспорены, и они продолжают оспариваться по сей день.
The causes of the crisis were contested at the time, and they remain contested to this day.
Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность.
He would certainly be happy to delay the vote - and, if it is held, to dispute its legitimacy.
Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби.
A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies.
Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру.
However, if Koral wishes to contest our actions, he can file a protest with the Advocate General's office.
Если вы попытаетесь оспорить жалобу без веской причины, правообладатель может подать запрос об удалении вашего видео.
If you dispute a claim without a valid reason, the content owner may choose to take down your video.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie