Beispiele für die Verwendung von "остальное время" im Russischen
Остальное время они либо гуляют в парке, либо играют.
The rest of the time, they gambol in the park.
— Остальное время каждый работает по собственному плану и графику.
“The rest of the time, everybody works according to their plans and schedules.
Пусть в кровати она о-го-го, но всё остальное время
All of which make her good in bed, but the rest of the time
Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время.
Half the time he's brooding and the other half.
Летом у ребят баскетбол, в остальное время - телевизор.
Kid baseball in the summer, television all the time.
В остальное время резкое движение цены для данных валют нехарактерно.
At other times, sharp price movements for these particular currencies are unusual.
В остальное время он плевал в потолок и занимался случайным сексом.
The rest of the week he spent staring off into space and having sex with random people.
Вы одеваете свою одежду, когда идёте на работу и в остальное время.
You're wearing dressing gowns to work and stuff Iike that.
Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время не может держать руки при себе.
Half the time he's brooding and the other half he can't keep his hands to himself.
Так что он работал фотографом, а всё остальное время подделывал документы - на протяжении 30 лет.
So he was a photographer by day, and a forger by night for 30 years.
Нет, я говорил с его соседями и только я застал его у отеля, остальное время он был дома.
No, II talked to his neighbors, and except for me seeing him at the BB, he's been here all night.
В любом случае, как я говорил, остальное время она посвящает бегу по кругу со скоростью третьеклассника с вывихом лодыжки.
Anyway, as I was saying, the rest of her time seems to be devoted to running laps at the pace of third-grader with a sprained ankle.
Кучу времени тратить на здоровый образ жизни, раздельное питание и все такое, а все остальное время она пытается убить себя.
Spent half her life eating health food and wholefood to live longer and the other half trying to kill herself.
В остальное время за срочной медицинской помощью следует обращаться к сотрудникам в дежурной части службы безопасности (комната F0E21, добавочный 3903).
For emergency assistance at other times, please contact staff in the Security Duty Room (room F0E21, extension 3903).
Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время.
So everything costs one token, but as you can see, sometimes tokens buy more than others, sometimes more grapes than others.
На самом деле, самые надежные из имеющихся данных говорят о том, что неравенство возрастает примерно 50 процентов времени, а в остальное время - убывает.
Indeed, the best data available suggests that inequality increases about half the time, and falls the other half.
Если неизвестный считает себя физически неполноценным, машина не только позволяет ему обрести власть и контроль, которых он в остальное время лишён, но и служит ему щитом.
The car not only gives him the power and control he otherwise lacks, but it also serves as a shield.
В наши дни торговля ценными бумагами в США ведется в основном в первый и в последний час торгов, когда HFT наиболее активны; всё остальное время рынки неликвидны, на них проводится очень мало транзакций.
Indeed, trading in the US nowadays is concentrated at the beginning and the last hour of the trading day, when HFTs are most active; for the rest of the day, markets are illiquid, with few transactions.
Если работник регистрирует более 9,5 часов в день, 7,5 часов будет зарегистрированы как нормативное рабочее время, 2,0 часа будут добавлены в баланс гибкого графика, а остальное время будет зарегистрировано как сверхурочное.
If a worker registers more than 9.5 hours on a day, 7.5 hours will be registered as standard time, 2.0 hours will be added to the flex balance, and the rest will be registered as overtime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung