Beispiele für die Verwendung von "островных государств" im Russischen

<>
Более половины из 43 членов Ассоциации малых островных государств полагает, что решение ничего не предпринимать и позволить, чтобы уровень воды в океане поднимался и дальше, эквивалентно одобрению убийства. More than half of the 43 members of the Association of Small Island States believe that the decision to do nothing, to let ocean waters rise, can be considered tantamount to approval of murder.
В Тихоокеанском регионе Фиджи, Папуа-Новая Гвинея, Самоа, Соломоновы острова, Тимор-Лешти, Тонга и Вануату объединились, чтобы создать региональную инициативу Pacific Islands Regional Initiative (PIRI), которая позволит каждому из тихоокеанских островных государств, даже тем, у которых нет Центрального Банка, поделиться знаниями для улучшения доступа, качества и использования финансовых услуг в географически сложных условиях. And in the Pacific region, Fiji, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Timor-Leste, Tonga, and Vanuatu have banded together to create the Pacific Islands Regional Initiative (PIRI), which will enable every Pacific Island state, even those without a central bank, to share knowledge on improving access, quality, and usage of financial services in geographically challenging environments.
Игнорирование этой реальности равнозначно экзистенциальной игре с будущим многих островных государств, не говоря уже о процветании мировой экономики. To ignore this reality is to gamble with the existential future of many island countries, not to mention the prosperity of the global economy.
Эта разношерстная коалиция лидеров стран – от самых богатых до самых слабых тихоокеанских островных государств – преодолела политический тупик, годами, если не десятилетиями, препятствовавший разрешению проблемы климата. This diverse coalition of leaders – from the richest countries to the most vulnerable Pacific island states – broke a political deadlock that had impeded climate progress for years, if not decades.
Как признает Парижское соглашение, многие ученые считают, что потепление выше 1,5 ?C опасно и что адаптация к нему будет чрезвычайно дорогой, особенно для развивающихся стран и островных государств. As the Paris agreement recognizes, many scientists believe that warming above 1.5ºC is risky and that adaptation to it will be extremely expensive, particularly for developing countries and island states.
Путем формирования амбициозного союза, который затем может быть расширен за счет включения других групп, таких, как Альянс Малых Островных Государств и группы Наименее развитых стран, главы государств ЕС и CELAC смогут наметить необходимый курс для того, чтобы установить мир на путь к низко-углеродному, устойчивому, и упругому будущему. By forming an ambitious alliance – which could be enlarged to include other groups, such as the Alliance of Small Island States and the Least-Developed Countries group – EU and CELAC heads of state can contribute to setting the course that the world must follow to create a low-carbon, sustainable, and resilient future.
Тем не менее, правительство Говарда, так же как и администрация Буша, хотело подвергнуть всю планету рискам глобального потепления, которые угрожают существованию большинства островных государств. Nevertheless, the Howard government, like the Bush administration, was willing to expose the entire planet to the risks of global warming, which threaten the very existence of many island states.
Когда пришел черед выступлений глав государств, вопрос все же был поднят. И он был поднят лидерами маленьких островных государств, с низменными территориями. The nations that brought it up when we had the speeches of the national leaders - it tended to be the leaders of the small island states, the low-lying island states.
А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств. That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations.
И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows.
Более того, изменение климата сегодня представляет собой серьезную угрозу для безопасности человека с учетом последствий изменения климата для самого существования некоторых малых островных государств и прибрежных городов, а также разрушительных последствий ураганов и тайфунов. Indeed, climate change today constitutes a danger to human security, considering the effects of climate change on the very existence of some small island States and coastal cities, as well as the devastation by hurricanes and typhoons.
Конвенция играет центральную роль в усилиях малых островных государств в области развития. The Convention occupies a central place in the development aspirations of small island developing States.
Изменение климата угрожает самому существованию многих прибрежных и островных государств и может привести к сокращению пригодного для жизни людей пространства вследствие существенного уменьшения площади обитаемой земли и превращения природных условий в более сложные для жизни и деятельности человека. Climate change is jeopardizing the very existence of many coastal and island States and could lead to a dwindling of available living space, by considerably reducing the area of habitable land and making environmental conditions more difficult for life and human activity.
Представители малых островных развивающихся государств, принимавшие участие в семинаре, подчеркнули сильную уязвимость малых островных государств, особенно тех, которые полностью или в основном покрывают свои энергетические потребности за счет импорта энергоносителей. Participants from small island developing states emphasized the high vulnerability of small island economies, in particular of those islands that rely completely or almost completely on imported energy.
Производительность труда в сельском хозяйстве продолжает падать, падает и доля первичных отраслей экономики тихоокеанских островных государств в их валовом внутреннем продукте. Agricultural productivity has continued to decline and the contribution of the primary sectors of Pacific island economies to their gross domestic product has also declined.
Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года. Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting.
Лидеры тихоокеанских островных государств приняли к сведению внесенное Республикой Палау предложение о введении моратория на глубоководный донный траловый промысел и создании правовой базы для управления этим видом рыболовства в целях охраны биологического разнообразия в открытом море, поэтому они согласились разработать надлежащие правовые рамки, которые будут представлены на рассмотрение Форума тихоокеанских островов в 2006 году. Pacific Island leaders have noted a proposal by the Republic of Palau for a moratorium on deep sea bottom trawling and for the creation of a legal framework to manage that method of fishing in order to protect biological diversity on the high seas, and they agreed to develop an appropriate legal framework for consideration by the Pacific Islands Forum in 2006.
Обесцвечивание кораллов, повышение уровня Мирового океана и изменение рыбной миграции — все это угрожает будущему Палау и других малых островных государств. Coral bleaching, a rise in sea level and altered fish migration all threaten the future of Palau and other small island nations.
На 7-м заседании с заявлениями выступили представители Марокко (от имени Группы 77 и Китая), Маврикия (от имени Альянса малых островных государств), Белиза (от имени Карибского сообщества), Фиджи (от имени Форума тихоокеанских островов), Греции (от имени Европейского союза), Сейшельских островов (от имени малых островных развивающихся государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей), Науру, Австралии, Японии и Самоа. At the 7th meeting, statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Mauritius (on behalf of the Alliance of Small Island States), Belize (on behalf of the Caribbean Community), Fiji (on behalf of the Pacific Islands Forum), Greece (on behalf of the European Union), Seychelles (on behalf of Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas small island developing States), Nauru, Australia, Japan and Samoa.
Подготовительная работа в том же направлении была начата в группе трех тихоокеанских островных государств (Самоа, Соломоновы Острова и Вануату). Preparatory work with the same aim was initiated in a group of three Pacific Island States (Samoa, Solomon Islands and Vanuatu).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.