Exemplos de uso de "осуществляемым" em russo com tradução "implement"
Traduções:
todos8009
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
on-going12
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
outras traduções67
Казахстан за 17 лет своей независимости испытал бурное экономическое развитие благодаря реформам, осуществляемым в соответствии с долгосрочными приоритетами страны в области развития.
Kazakhstan had enjoyed rapid economic development in its 17 years of independence, thanks to reforms implemented in accordance with the country's long-term development priorities.
Это может быть оказание оперативной поддержки осуществляемым на национальном уровне усилиям, направленным на разработку соответствующих стратегий или формирование и осуществление национальных или региональных программ и проектов.
It could mean providing operational support to national efforts to design appropriate policies or to formulate and implement national or regional programmes or projects.
Партнерство в целях развития между Фламандским сообществом Бельгии и Южной Африкой применяет учитывающий спортивную тематику комплексной подход (культура, молодежь и спорт) к программам, осуществляемым в общинных центрах четырех провинций.
The development partnership between the Flemish community of Belgium and South Africa uses sport based on a transversal approach (culture, youth and sport) with programmes implemented in community centres in four provinces.
Страны, достигшие промежуточного уровня развития за счет проведения структурной перестройки, обеспечения открытости торговли и совершенствования системы управления, по-прежнему нуждаются в поддержке международного сообщества, для того чтобы придать устойчивый характер осуществляемым ими мерам.
Countries that had achieved intermediate levels of development by implementing structural adjustment measures, opening up trade and improving governance still needed the support of the international community in order to ensure the sustainability of their efforts.
Г-н Мухитх (Бангладеш) говорит, что его делегация в полной мере осознает, что ЮНАМИД является многоаспектной миссией с непростым мандатом, осуществляемым в сложных условиях, и что ввиду фактора времени был осуществлен ряд чрезвычайных мер в целях выполнения резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности.
Mr. Muhith (Bangladesh) said that his delegation was fully aware that UNAMID was a complex mission with a challenging mandate in a difficult environment and that, owing to the time factor, a number of extraordinary measures had been put in place to implement Security Council resolution 1769 (2007).
Раздел по отчетности обновленного (2008 год) справочника ФМПООН по бюджету и финансам требует, чтобы по осуществляемым проектам партнеры по осуществлению проектов представляли, в дополнение к ежегодно удостоверяемым или проверяемым годовым финансовым ведомостям, отчеты об использовании финансовых средств за шестимесячный период (т.е. за полгода).
The reporting section of the updated (2008) UNFIP handbook on budget and finance requires that, for ongoing projects, implementing partners submit financial utilization reports covering a six-month period (that is, a semester) in addition to annually certified or audited annual financial statements.
Проведенный Комиссией обзор проектной документации и докладов о ходе работ по 10 проектам, осуществляемым главным образом Программой развития Организации Объединенных Наций, показал, что установить фактическое состояние проектов не представляется возможным, поскольку в имеющихся докладах и документах указаны разные даты начала работ и сроки осуществления проектов.
The Board's review of project documents and progress reports for 10 projects implemented principally by the United Nations Development Programme disclosed that the actual status of the projects could not be determined since the starting dates and duration shown on the available reports and documents were different.
Подпрограмма ПI оказала помощь Сторонам в оценке хода осуществления Конвенции Сторонами, включенными в приложение I, путем предоставления им аналитических материалов, включая анализ трендов выбросов по секторам и основных факторов, обусловливающих эти тренды, а также аналитических документов и материалов в поддержку продолжающейся работы по политике и мерам, осуществляемым или планируемым Сторонами, включенными в приложение I.
The AI subprogramme assisted Parties with the assessment of the progress in the implementation of the Convention by Annex I Parties by providing them with analytical material, including sectoral analysis of emission trends and their main drivers, and analytical documentation and materials in support of ongoing work on policies and measures implemented or planned in Annex I Parties.
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
The time to implement such a strategy is long overdue.
ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
ARSIS implements actions against child trafficking.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи.
We need to systematically implement early access to counsel.
осуществляем экстенсивную программу модернизации городского жилого фонда и реконструкции города.
Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
Необходимо отметить, что Китай имеет основания для осуществления мер экономического стимулирования.
To be sure, China does have reason to implement economic stimulus.
Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization;
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
Фонд осуществляет все эти проекты на протяжении уже более 15 лет.
The Foundation has been implementing all of these projects for over 15 years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie