Exemplos de uso de "ответственным" em russo com tradução "in charge"
Traduções:
todos1861
responsible1549
accountable78
in charge61
senior48
liable36
crucial10
outras traduções79
Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования.
invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов.
They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем.
In any case, despite the election results, and even without Fatah in government, Abbas remains in charge of negotiations with Israel.
Лично я считаю, что использование дисперсантов - это хорошая стратегия для того, чтобы спрятать тело, потому что мы назначили убийцу ответственным за обследование места происшествия.
Personally, I think that the dispersants are a major strategy to hide the body, because we put the murderer in charge of the crime scene.
На самом деле, решение назначить Хендерсона на незавидную должность возглавить кампанию, вытекает из решения генерального директора ВОЗ, назначить ответственным американца, и соответственно, в случае провала программы, ответственность ляжет на Соединенные Штаты, а не на ВОЗ.
In fact, the decision to assign Henderson to the unenviable job of spearheading the campaign stemmed from the WHO director-general’s decision to put an American in charge, so that the United States, not the WHO, would take the blame for the program’s failure.
Если верить доктору Абдул Кадыр Ахмеду, который был в то время ответственным иракским должностным лицом, то огромные магниты, вставленные в гигантские катушки с намотанным на них медным проводом, были просто частью ремонтного оборудования для иракских электростанций.
According to Dr. Abdul-Qadir Ahmed, the Iraqi official in charge that day, the huge magnets attached to giant spools of copper wire were simply part of the maintenance equipment for Iraq's power stations.
Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
Suppose, once again, that you a minister in charge.
Назначение нового лица, ответственного за основное средство.
Assign a new person who is in charge of the fixed asset.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов.
The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело.
And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай.
They will search every vehicle leaving except the car of the man that is in charge, so hurry, get in.
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала: “Мы должны принять позицию, основанную на научных данных.
Arata Kochi, the WHO official in charge of malaria said, “We must take a position based on the science and the data.
Рабочие группы приняли планы действий, в которых формулируется ряд рекомендаций, указывается ответственное учреждение и устанавливаются сроки осуществления.
The working groups have established action matrices that identify a number of recommendations, the agency in charge and time lines for implementation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie