Beispiele für die Verwendung von "отклоняться" im Russischen
Übersetzungen:
alle155
deviate62
be rejected34
diverge9
veer4
bend4
stray3
trend2
swerve1
andere Übersetzungen36
Реакция Европы должна быть жесткой, но она не должна отклоняться от верховенства закона.
Europe’s response must be tough, but it must not deviate from the rule of law.
Все запросы на присоединение будут автоматически отклоняться.
All requests to join will be rejected automatically
Почему некоторые страны в настоящее время сближаются, в то время, когда другие продолжают отклоняться?
Why are some countries now converging, while others continue to diverge?
Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium.
Фактические световые потоки каждой используемой лампы накаливания не должны отклоняться от среднего значения более чем на ± 5 %.
The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than ± 5 per cent from the mean value.
Все запросы на выход будут автоматически отклоняться.
All requests to leave will be rejected automatically
Фактические световые потоки каждой используемой лампы накаливания не должны отклоняться более чем на ± 5 % от среднего значения.
The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than * 5 per cent from the mean value.
Если этот флажок установлен, сообщения от внешних пользователей будут отклоняться.
If you select this check box, messages from external users will be rejected.
Реальные световые потоки каждой использованной лампы накаливания не должны отклоняться более чем на ± 5 % от среднего значения.
The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than 5 per cent from the mean value.
Сообщения, полученные после достижения предельного размера почтового ящика получателя, могут отклоняться.
Any messages received after a person's mailbox has reached its storage limit can sometimes be rejected.
Фактические значения силы света каждой используемой лампы накаливания не должны отклоняться более чем на ± 5 % от среднего значения.
The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than * 5 per cent from the mean value.
Сообщения электронной почты, отправленные кем-либо, не содержащимся в этом списке, будут отклоняться.
Mail sent by anyone not in the list will be rejected.
Фактические значения величины светового потока каждой используемой лампы накаливания не должны отклоняться от среднего значения более чем на ± 5 %.
The actual luminous fluxes of each filament lamp used shall not deviate more than * 5 per cent from the mean value.
Это означает, что будут отклоняться сообщения электронной почты, отправленные в эту группу от пользователей за пределами организации.
This means that if someone outside of your organization sends an email message to this group, it will be rejected.
Их так называемые "модели рациональных ожиданий" говорят о том, что валютные курсы не должны отклоняться от паритета в течение продолжительного периода времени.
Their so-called "rational expectations models" predict that exchange rates should not deviate from parity in any lasting way.
Если в группу могут отправлять сообщения только отправители внутри организации, то сообщения, отправленные почтовыми контактами, будут отклоняться, даже если эти контакты включены в рассматриваемый список.
If you’ve configured the group to allow only senders inside your organization to send messages to the group, email sent from a mail contact will be rejected, even if they are added to this list.
краткосрочные и среднесрочные доходы могут значительно, и на продолжительный период, отклоняться от ожидаемой долгосрочной прибыли, которая ассоциируются с различными инвестиционными стратегиями и возможностями.
short- and medium-term returns can deviate considerably and for extended periods from the expected long-run returns associated with various investment strategies and capabilities.
Плотность воздуха во время испытаний не должна отклоняться более чем на ± 7,5 % от контрольных усилий, Р = 100 кПа и Т = 293,2 К.
Air density at the time of the test shall not deviate by more than * 7.5 per cent from the reference conditions, P = 100 kPa and T = 293.2 K.
Плотность воздуха во время испытаний не должна отклоняться более чем на ± 7,5 % от контрольных условий (Р = 100 кПа и Т = 293,2 К).
Air density at the time of the test shall not deviate by more than ± 7.5 per cent from the reference conditions, P = 100 kPa and T = 293.2 K.
Эти выводы являются подтверждением того факта, что мы должны сделать все для того, чтобы полностью поддержать осуществление Лусакского соглашения и не отклоняться от главного направления.
These conclusions reinforce the fact that we should do everything to fully support the implementation of the Lusaka Agreement and not to deviate from the main track.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung