Exemplos de uso de "открытиями" em russo com tradução "revelation"

<>
Это стало для меня открытием. It was a revelation for me.
Вполне возможно, что больше открытий появятся в будущем. It is possible that more revelations will emerge in the future.
Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное. Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
Но недавние открытия в отношении Антарктики – это нечто иное. But the recent revelations about Antarctica are different.
Для некоторых это открытие стало кульминационным событием в экономической теории. To some, this revelation represented a culminating event for economic theory.
Но это было не самым поразительным открытием, сделанным голландскими следователями. But that wasn’t the most astounding revelation that the Dutch investigators turned up.
"Тосканский фасолевый суп Бри ван де Камп" "это открытие в тарелке". Bree Van de Camp's tuscan bean soup is a revelation in a bowl.
Это открытие, это откровение, и это такое ощущение, которое забудется очень нескоро. It's a revelation, and the experience doesn't wear off quickly.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим. Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Но открытие, скрытое в уравнении Дирака потребовало усилий величайших умов и 30 летнего поиска. But the revelation hidden within Dirac's equation would take the best efforts of the greatest minds 30 years to uncover.
Одно из самых интересных открытий было сделано благодаря не ответам на вопросы, а простому жесту гостеприимности. One of the most interesting revelations came not from an answer to a question, but from a simple gesture of hospitality.
Это открытие - самая яркая сенсация из всеми ожидаемой книги Марка Гальперина и Джона Хайлеманна о кампании 2012 года "Ставки удвоены: The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, "Double Down:
Нашим первое открытие началось с того, что мы полностью отказались от технологии того времени, статуса кво, существующего положения в искусстве. Our first revelation was to completely abort and walk away from the technology of the day, the status quo, the state of the art.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость. That last revelation may not make Wall Street happy; but, for the many countries around the world that rely on sovereign debt, it is very good news indeed.
И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие - что, в действительности, мы теряем природный капитал - те блага, которые природа дарит нам. And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital - the benefits that flow from nature to us.
Вместе с неожиданно появившейся у россиян возможностью критиковать свое правительство, не опасаясь жестких последствий, эти открытия сделали продолжение коммунизма полностью невозможным. Combined with Russians’ sudden capacity to criticize their government without fear of brutal consequences, these revelations made communism’s continuation entirely untenable.
Более того, стратегическая важность Казахстана возросла в результате недавнего открытия, что максимальный уровень добычи на Кашаганском нефтяном месторождении страны на 25% выше, чем ожидалось. Moreover, Kazakhstan's strategic importance has increased as a result of recent revelations that the country's Kashagan oil field will produce 25% more than initially expected at peak production.
В начале текущего месяца индийское правительство отреагировало на открытие необоснованности утверждений по поводу ледников, объявив о планах создания собственной "Индийской МГИК" с целью оценки действительного воздействия глобального потепления. Earlier this month, the Indian government reacted to the revelations about the baseless nature of the glacier claim by announcing plans to establish what amounts to its own "Indian IPCC" to assess the impact of global warming.
Недавним открытием стало то, что Риордан не только американский морпех, но ещё и герой Иракской войны, что ещё сильнее подогрело интерес к бойцу, который словно возник из ниоткуда. Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq War, has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
МВФ, похоже, готов признать поражение - не в последнюю очередь из-за недавнего открытия, что Греция может зафиксировать небольшой первичный дефицит бюджета (что исключает выплаты процентов) в этом году, быстрее чем запланированный значительный избыток. The IMF seems ready to throw in the towel – not least because of the recent revelation that Greece could post a small primary budget deficit (which excludes interest payments) this year, rather than the planned sizeable surplus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.